Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Жертва (ЛП) - Пон Синди (книги бесплатно без txt) 📗

Жертва (ЛП) - Пон Синди (книги бесплатно без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жертва (ЛП) - Пон Синди (книги бесплатно без txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чжэнь Ни сделала глоток рисового вина, это она позволяла себе редко.

- Скажи ей… - она сжала ладони в кулаки. – Скажи, что я никогда не прощу ее за ложь. Скажи… - Чжэнь Ни замолкла, ведь голос дрожал. – Я не хочу ее видеть.

Брови Перл поднялись так высоко, что это было бы смешно, если бы Чжэнь Ни не было так плохо. Она знала, как верна Скайбрайт, что она многое преодолела бы, если бы поняла, что Чжэнь Ни в опасности. Но чтобы не пускать сюда Скайбрайт, нужно было показать, что она не может ее выносить. Она подумает, что я ее ненавижу. Но Чжэнь Ни могла жить, зная, что со Скайбрайт все в порядке.

* * *

Скайбрайт

 Перл возвращалась из поместья вечность.

Скайбрайт разрывалась между волнением и раздражением, тревогой и страхом. Она хотела изменить облик, заползти на высокую стену и убить всех стражей-демонов, чтобы спасти Чжэнь Ни. Вместо этого она сидела на скамейке, с болью глядя на закат. Стоун пытался отвлечь ее разговором, но после жизни бессмертным у него получалось плохо.

- Птицы не поют, - сказал он после долгой паузы.

Скайбрайт насторожилась. Стоун был прав, в гранатовых деревьях не было воробьев, стояла тишина.

- Это из-за демонов, - сказал он.

- Хмм.

После долгой паузы, за которую она заставила себя не ерзать, а Стоун не двигался, он сказал:

- Это адские гончие.

Скайбрайт вздрогнула от его голоса, что сохранил силу даже после того, как богиня лишила его почти всех сил бессмертного.

- Что? – спросила она.

- Те статуи похожи на обычных львов-хранителей на входе поместья, но это адские гончие. Скрытые рога и глаза выдали их.

Она не была уверена, хотела ли знать, но спросила:

- Что они делают?

- Они – сильные спутники старых демонов, - Стоун сцепил пальцы и смотрел на ладони, задумавшись. – Древних демонов со своим разумом. Не таких, каких мы выращиваем для Великого боя. Ты, Скайбрайт, из древних демонов, - он посмотрел на статуи, одна из дверей поместья Бэй была открыта. – Я еще не встречал гончих… они были даже до меня.

- С чем мы имеем дело? – спросила она.

Стоун склонил голову и скривился, а потом успокоился. Скайбрайт посмотрела за его плечо и увидела, что к ним идет Перл. Ее сердце подпрыгнуло. Что сказала Чжэнь Ни? Стоун встал, когда Перл пришла, чтобы держаться на безопасном расстоянии от девушки, а не из вежливости, как подумала Скайбрайт. Горничная села рядом со Скайбрайт.

- О, тепло, - сказала Перл и взмахнула ресницами в сторону Стоуна.

Скайбрайт смогла не закатить глаза, а на скулах Стоуна появились пятна. Старый Стоун не реагировал как человек, не было этого в его характере, но теперь он словно отошел от долгого транса или спячки. Она схватила глупышку за запястье.

- Хватит заигрывать. Какие новости?

Круглое лицо Перл загорелось, тревога Скайбрайт унялась. У нее хорошие новости. Перл раскрыла рот, а потом закрыла его, глядя на украшение в волосах Скайбрайт. Нетерпеливо выдохнув, Скайбрайт вытащила шпильку и отдала девушке. Перл забрала ее с довольной улыбкой, погладила пальцами сияющие изумруды.

- Спасибо, Скайбрайт.

- Ну? – спросила Скайбрайт, постукивая ногой.

- Я получила работу в поместье! – сказала Перл, закрепив шпильку в волосах. – Ты бы видела его! Эти огромные дворы, растений больше, чем в поместье Юань. И госпожа, то есть, леди Бэй одета как сама императрица! – девушка прижала руки к груди, глаза сияли. – Я смогла незаметно передать послание, - сказала Перл уже тише.

Скайбрайт склонилась к ней.

- Что она сказала?

Девушка скривилась с виноватым видом.

- Жаль, но леди Бэй сказала, что не хочет больше тебя видеть.

Скайбрайт отпрянула, будь она в змеином облике, то сбила бы Перл со скамейки ударом хвоста. Казалось, что девушка ударила ее по лицу.

- Что? – прошептала Скайбрайт.

- Что-то о твоей лжи говорила, - Перл выглядела сдержанной, но Скайбрайт не упустила блеска ее глаз. – Она сказала, что не простит тебя. И была очень эмоциональна и…

Стоун схватил девушку за руку.

- Спасибо, Перл, что передала послание.

- О, - выдохнула Перл, встав и оказавшись близко к Стоуну. Он отпустил девушку.

- Можешь уходить, - сказал он. Приказ был отдан тихо, но тоном, которым он привык командовать последние две тысячи лет. Даже Перл это услышала.

- Да, - она отпрянула, как лист на ветру. – Мне нужно собираться для новой работы в поместье Бэй. Прощайте! – она ушла, напевая под нос, не оглянувшись, лаская пальцами новую шпильку.

Скайбрайт согнулась, когда девушка ушла так далеко, что ее пения не было слышно. Поток слез был горячим на ее холодных щеках. Чжэнь Ни не хотела больше ее видеть, и разве она могла ее винить? Скайбрайт не знала, как ее бывшая госпожа, подруга примет ее, и теперь узнала. Ответ был ясным и жестоким.

- Скайбрайт, - Стоун коснулся ее плеча, склонился, и их лица оказались на одном уровне. Он нежно вытер ее слезы большим пальцем. Впервые за время, которое она знала Стоуна, она ощущала его сочувствие, такую человеческую эмоцию. Это ее успокаивало. Этот был юноша, которым восторгалась его сестренка Мэй Эр. Но Скайбрайт не видела в нем старшего брата. Совсем нет. В его другой руке появился светло-зеленый платок, он протянул его ей.

Она благодарно взяла шелковый платок и вытерла им глаза.

- Как она могла так сказать? – ее слова звучали приглушенно.

- Зачем смертные говорят то, что говорят, друг другу?

Она улыбнулась сквозь слезы. Стоун старался, ответив ей вопросом на вопрос.

- Она ненавидит меня, - Скайбрайт вытерла щеки, ее грудь вздымалась, но тело было пустым.

Он опустился на скамейку рядом с ней. Его тепло успокаивало ее, было знакомым. Это она отрицать не могла.

- Что ты хочешь сделать? – спросила она.

Скайбрайт почти рассмеялась, увидев боль на его лице. Он точно не говорил эти слова тысячу лет.

- Я не могу бросить ее в поместье, полном демонов, Стоун.

Он открыл рот, но закрыл его, челюсть напряглась. Стоун долго молчал, словно думал над ее словами.

- Не верю, что случившееся в поместье Бэй – совпадение. Мы поможем Чжэнь Ни тоже, если поймем, почему открыта брешь. Я знаю правила договора, Скайбрайт. Мы видели своими глазами, как брешь закрылась.

- Я тоже думаю, что это связано, - сказала она. – И что Чжэнь Ни в опасности.

Стоун с мрачным видом кивнул.

- Мы осмотрим брешь и вернемся к Чжэнь Ни, как только сможем.

Глава девятая:

Скайбрайт

Скайбрайт и Стоун решили идти через лес по скрытым тропам, под знакомыми деревьями, по местам, где она бродила с Чжэнь Ни, когда у них хватало смелости сбежать из поместья веселья ради. Сердце болело от воспоминаний. Стоун пытался отвлечь ее разговором, но неловко. Но чем больше он говорил, тем лучше у него получалось. Он делился отрывками воспоминаний о смертной жизни, что появлялись, как пузырьки на воде. Он вспоминал, как делал горки из земли с младшей сестрой, Мэй Эр, вкусную лапшу на Новый год, рыбу, что готовила мама, когда у них накапливались деньги.

- Я всегда тратил новогодние деньги, покупая игрушки Мэй Эр, - сказал Стоун с улыбкой. Далекое воспоминание смягчило его лицо и привычную пронзительность взгляда.

Скайбрайт, наверное, думал, что так он выглядел щедрым, но она видела его прошлое своими глазами, знала, что он не врет. Он особенно любил Мэй Эр, баловал ее, как многие старшие братья.

После наводящих вопросов Стоуна Скайбрайт медленно начала делиться своими приключениями с Чжэнь Ни – как они попали в бурю и вернулись в поместье Юань, напоминая мокрых котят, как Чжэнь Ни решила спасти брошенного «котенка», а оказалось, что это юный лисенок, как сказала няня Бай, но Чжэнь Ни успела дать зверенка старшей горничной Ряби, и две царапины на руке остались шрамом на всю жизнь.

Они часто шли в тишине. Она знала, что Стоуну нравится природа сильнее нее. Они остановились у ручья, вечернее солнце разливало на мерцающую воду золото. Они сели на большой камень у ручья и съели овощные булочки, что купили на лотке в городе. Скайбрайт смаковала их, такие готовили и в поместье Юань, она чувствовала ностальгию. И попыталась отогнать мысли, ручей напоминал ей о Кай Сене и их времени вместе. Здесь было сложнее, чем она представляла.

Перейти на страницу:

Пон Синди читать все книги автора по порядку

Пон Синди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жертва (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Жертва (ЛП), автор: Пон Синди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*