Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗

Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Месть железного дворфа - Сальваторе Роберт Энтони (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Потому что она принадлежит мне, это часть Кэтти-бри, и ее подарил ей – мне – мой муж. К тому же эта волшебная одежда обладает могуществом, которое не ограничивается способностью отталкивать грязь и кровь.

– Что тебе известно об этом?

– В Дворце Плюща я много читала. В тамошней библиотеке мне попались тексты, описывающие подобные магические мантии… ну, то есть для меня это блуза, а Джеку-гному это служило мантией. Как и в кольце, которое ты мне подарил, в ней скрыто больше, чем может показаться на первый взгляд. Это волшебство доступно не каждому и оно не обладает особой силой, тем более когда его носит начинающий волшебник, такой, каким была я до начала Магической чумы. Но сейчас я понимаю.

Дзирт продолжал смотреть на женщину в недоумении:

– Ты хочешь сказать, что раскопала могилу, чтобы забрать эту блу… мантию?

– Отчасти, да, – не совсем уверенно произнесла она.

Дзирт понял, что главной целью посещения могилы для Кэтти-бри было другое: она хотела сделать сверхъестественные события, происшедшие с нею, осязаемыми и реальными.

– Эта одежда может послужить оружием в нашей борьбе, и я была бы плохой дочерью клана Боевого Молота, если бы отказалась от магической вещи из трусости или сентиментальных соображений! Она защитит меня от меча и враждебных чар, и особенно от последних. При этом мои собственные заклинания приобретут большую силу – возможно, в этом одеянии, в этой мантии архимагов, я смогу с помощью огненного шара свалить ледяного великана прежде, чем эта тварь убьет моего супруга. Я уверена, что такая перспектива стоит заплаченной цены.

– Цепы?

Это слово заставило Кэтти-бри нахмуриться. Да, женщина действительно заплатила немалую цену за то, чтобы забрать из собственной могилы знаменитую мантию Джека-гнома.

Она беззвучно пошевелила губами, пытаясь объяснить что-то, но Дзирт не позволил ей вернуться к мрачным воспоминаниям: он прижал ее к себе, и на этом разговор закончился. Дзирт надеялся, что сегодня Кэтти-бри навсегда оставила в прошлом свою погребальную насыпь.

* * *

У короля Эмеруса Боевого Венца перехватило дыхание от ледяного ветра. Он вышел наружу через потайную дверь, располагавшуюся в западной части Ровинских гор, в тридцатый день месяца хаммер, в год Мести Железного Дворфа. Пригнувшись, он двинулся навстречу снежной буре, и что это была за буря! Она началась всего два часа назад, но снегу уже намело дворфу по колено.

Он упрямо шагал вперед, ведя за собой свою армию. Снегопад и ураган не могли остановить их. Отчаявшиеся жители Фелбарра ждали именно такой бури, чтобы тайком выйти из недавно проделанного туннеля и спуститься в Холодную Долину.

Солнце еще не взошло, когда они покинули крепость; наступил рассвет, но горы по-прежнему были погружены в полумрак. Под прикрытием свирепой бури и магической тьмы дворфы надеялись незамеченными подкрасться к орочьему лагерю.

Они знали, что нужно идти на восток. Место для тайного хода было выбрано не случайно – выйдя на поверхность, воины оказались прямо над основным лагерем орков.

Шепотом дворфы приказывали друг другу держаться плотнее, ведь разделиться наверняка означало потеряться, отбиться от отряда, погибнуть в снежном буране. Итак, основная часть гарнизона Фелбарра уверенно двигалась по свежевыпавшему снегу сквозь белую пелену. В крепости осталась лишь небольшая группа дворфов, достаточная для того, чтобы охранять нижние туннели.

Прошло совсем немного времени, выход из крепости остался в сотне шагов позади и скрылся за снежной завесой, и вот дворфы увидели костры орочьего лагеря.

– А теперь рычите во все горло, парни, хватит уже с нас бурчанья в животах, говорю я! – решительно обратился король Эмерус к своим подданным. – Помните о тех, кого мы оставили дома: слишком много голодных ртов, но слишком мало еды! Подумайте об этом и расправьте плечи, мои ребята – и мои девчонки! – игриво добавил он, проходя мимо Кулака и Ярости. Близнецы из клана Опускающегося Молота не меньше прочих рвались в бой. – Многие погибнут сегодня, и все-таки еще больше дворфов погибнет, если мы будем дальше сидеть в крепости и ждать, – напомнил им Эмерус. – И еще я скажу вот что: лучше умереть в бою, чем в собственной постели! – Он повысил голос, так что слова его услышала вся армия. – Пора, ребята! До орков всего сто шагов, и пусть они отведают стали Фелбарра!

И воины сломя голову бросились в атаку, навстречу колючему ветру. Они раскидывали снег, а свирепый ураган подхватывал его и швырял им в лицо.

Вот так, в темноте, в разгар снежной бури, легион Фелбарра с устрашающим ревом обрушился на орков. Часовые в меховых плащах, скрючившиеся у костров, были сметены в мгновение ока. Из-за белой пелены они даже не успели заметить приближение дворфов. Некоторым удалось издать предупредительный вопль, остальные лишь завизжали от неожиданности, а потом толпа дворфов просто растоптала их.

Удары топоров обрушились на столбы, поддерживавшие палатки, мечи взрезали ткань, тяжелые сапоги давили все, что шевелилось. Дворфы убивали орков и гоблинов дюжинами, потом сотнями, и не скоро враги сумели организовать сопротивление. Но даже после этого парни из Фелбарра не потеряли своего преимущества, таким свирепым был их натиск, такой ненасытной была жажда крови.

На востоке, за горной цепью Ровин, небо посветлело, и надежда зародилась в сердце короля Эмеруса, когда он взглянул на окровавленный снег, на кучи трупов – почти все убитые были гоблинами.

Но на смену надежде тут же пришло уныние: оказалось, что их великая победа на самом деле ничтожна, что резня, которую они устроили врагам, едва затронула чудовищный лагерь. Гоблины и прочие твари уже построились, сомкнули ряды, а дальше, у них за спинами, ледяные великаны поднимали над головами огромные камни.

– Вперед, в бой! – крикнул Эмерус.

Рваный Даин и Парсон Глейв повторили этот приказ, и все дворфы Фелбарра взревели и принялись драться с удвоенной яростью.

Теперь это была уже не резня, не убийство растерянных врагов, а битва, генеральное сражение. Передние ряды дворфов со щитами были смяты, и началась отчаянная схватка.

Ничуть не опасаясь задеть своих союзников-орков, великаны швыряли в толпу сражавшихся огромные валуны. Разумеется, в такую метель противники не могли как следует разглядеть друг друга. Король Эмерус едва отличал гоблина от орка или дворфа, и не раз у него замирало сердце, когда он рубил врага своим тяжелым мечом. Ему оставалось лишь надеяться, что перед ним не его соплеменник, а орк.

Позднее это сражение получило название битвы в середине зимы, и произошло оно на поле в Холодной Долине меньше чем в двух милях от того озера, где пал король Бромм из Адбара, в разгар сильнейшей бури, обрушившейся на горы в ту суровую зиму. Три тысячи монстров, в основном орков, были убиты в тот день среди сугробов, и двадцать великанов пали вместе с ними.

Но этого оказалось недостаточно.

Старый мудрый король Эмерус понял это почти сразу, едва они достигли центра вражеского лагеря и сражение приняло серьезный оборот. Ветер, снегопад, сопротивление орков и гоблинов, эти кошмарные великаны, которым нисколько не мешала буря, задержали наступление дворфов. Даже отборные воины Эмеруса, семь из десяти легионов твердыни Фелбарр, почти три тысячи закаленных в боях дворфов, не смогли оттеснить великанов.

– Давайте продолжим наступление, мой король! – упрашивал старого дворфа Рваный Даин. – Мы всех их отправим в страну мертвых!

– И сами отправимся туда вместе с ними, – едва слышно отозвался Эмерус. И все же, несмотря на явный провал наступления, несмотря на инстинкты, твердившие, что он не может победить, король Эмерус едва не приказал воинам идти вперед. Ведь в тылу у них находились остальные дворфы Фелбарра, осажденные со всех сторон и страдавшие от голода в темных туннелях. Это был их шанс прорваться. Они обязаны смять противника, добраться до Мерцающего Леса и продолжать путь – либо на запад, в Мифрил Халл, либо на север, в многострадальный Адбар, зажатый в тисках вражеской армии.

Перейти на страницу:

Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку

Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Месть железного дворфа отзывы

Отзывы читателей о книге Месть железного дворфа, автор: Сальваторе Роберт Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*