Альбинос (СИ) - Люро Полина (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Я категорически отказался.
― Со мной всё в порядке, не малое дитя, сам дойду. Лучше скажи, где Дар?
― Мы обыскали поместье несколько раз, но никого не нашли, Брат решил проверить колодец, он скоро нас догонит. Пошли к погребу, пересидишь там до утра.
У меня тревожно забарабанило сердце. Я почти набросился на друга, закричав:
«Как ты мог оставить его одного? Что с тобой, Рик, где твоя голова?»
― Не кричи на меня, Лэнни, Дар просил проверить, как ты. Вот отведу вашу милость в погреб и вернусь за ним.
Я замотал головой и со всей силы толкнул Рика в плечо, он даже не пошатнулся.
― Нет, мы вместе пойдём к колодцу, а потом все вместе вернёмся. Только так, и не спорь.
Он вздохнул:
«Ладно, идём, что с тобой делать».
Не знаю, что со мной происходило в ту минуту, но ощущения были ужасные: казалось, если не успеем вовремя, случится что-то непоправимое и перевернёт всю мою жизнь. Меня словно снова захлестнула проклятая удавка, не дающая дышать. Я старался бежать изо всех сил, торопя Рика, но, на самом деле, еле переставлял ноги. Колодец был уже совсем близко, когда мы увидели сражающиеся тени…
Дара я сразу узнал по мощной фигуре. Он бился с двумя худыми, но очень быстрыми и ловкими людьми. Его меч мелькал, но так и не мог угнаться за противником. Рик мгновенно выхватил свой клинок и бросился на подмогу брату. Я всегда считал близнецов непревзойдёнными мечниками, но только теперь, увидев, как сражаются незнакомцы, понял, что был неправ.
Чужаки двигались с такой бешеной скоростью, словно вовсе и не были людьми. Мои глаза не успевали следить за их движениями.
«Уверен, тут не обошлось без колдовства. Обычный человек не может быть настолько быстрым», ― пронеслось у меня в голове. Я приготовился ударить магией, но в тот момент это было невозможно. Фигуры мелькали вокруг братьев, заставляя их обороняться, и я боялся вступить в бой, ведь заклинание легко могло задеть близких мне людей. А, с другой стороны, медлить было нельзя, близнецы явно проигрывали чужакам.
Я решился подобраться поближе, чтобы ударить наверняка. И услышал отчаянный голос Рика:
«Не смей, Лэнни, беги!»
Дальше всё происходило как в страшном сне: мой «кумир» отвлёкся лишь на мгновение, чтобы предупредить меня, но и этого хватило мечу противника, вошедшему ему точно под сердце. Я слышал, как вскрикнул Дар и упал на колени рядом с лежавшим на земле братом. Один из чужаков занёс меч над его головой, готовясь к смертельному удару.
Я ещё не успел осознать, что случилось. Моя рука не дрогнула. Заклинание точно ударило сначала в одного врага, а потом и второго, превратив их в горящие столбы. Они умерли, не издав ни звука. Яд снова начал проявлять себя, отбирая у меня последние силы. Еле-еле «дополз» до братьев. Дар рыдал, прижимая к себе бездыханное тело Рика, раскачиваясь и повторяя: «Нет, Рик, не оставляй меня. Почему ты, а не я? Не умирай, братишка…»
Ноги подкосились, и я тяжело опустился на траву. Взял руку Рика, проверяя пульс: биения сердца не было, как и дыхания. Дар уже закрыл ему глаза, но не выпускал брата из своих объятий. На меня же нашло оцепенение. Не понимаю, как смог прошептать:
«Дар, прочти заклинание исцеления, у меня нет сил…»
― Это не поможет, Лэнни, наш Рик ― умер…
― Я тоже скоро последую за ним, если ты мне не поможешь ― удавка, кажется, была отравлена… ― показалось, ещё немного ― и потеряю сознание.
Он словно ненадолго очнулся от своего горя и исцелил меня, пусть и ненадолго. В это время к нам подбежал запыхавшийся Джером. Он посмотрел на нас, до него не сразу дошёл смысл произошедшего.
― Как же так, меня не было всего пять минут. Господин Лэнни, ― он поднял на меня перепуганные, полные слёз глаза, ― когда я нашёл ваших телохранителей, с ними всё было в порядке. Рик велел мне сбегать в погреб и принести его сумку с лекарствами, сказал, что ему не понравился цвет шрама от удавки на Вашей коже. В этой баночке универсальное противоядие, оно помогает от большинства известных ядов. Рик так беспокоился о Вас…
Джером протянул мне маленькую банку, наполненную чёрными пилюлями, и заплакал. Я открыл её и забросил лекарство в рот, Дар машинально передал мне флягу, чтобы его запить. В его несчастных глазах читался немой вопрос:
«Что с тобой, Лэнни? Почему не плачешь, ведь ты так его любил?»
А я молчал, жадно допивая остатки воды и не зная, как объяснить другу, что мне настолько тяжело и больно, что даже слёзы боятся пролиться из глаз. Так я ненавидел весь этот ничтожный мир, в котором погиб мой Рик. Так хотел стереть его в пыль, уничтожить вместе со всем, что его населяет, потому что они ― живут, а Рик ― нет… Как они посмели? Я боялся самого себя и того, что теперь могу натворить…
И Дар меня понял.
Он тяжело дышал, слёзы наполняли его глаза.
― Что бы ты ни решил сделать, Лэнни, я ― с тобой.
― И я тоже, ― прошептал Джером.
Мы трое молча склонили головы перед Риком, не произнося клятв, не давая обещаний. Они нам были не нужны. Горе поглотило нас, поэтому мы ослабили внимание и пропустили момент, когда из колодца, у которого мы сидели, вылетело чёрное облако, принявшее форму огромной руки. Оно схватило тело Рика и тут же исчезло вместе с ним в глубине. Раздался только всплеск воды.
Дар скинул сапоги и нырнул вслед за ним, мы с Джеромом даже не успели вскрикнуть, так быстро всё произошло. Я, дрожа, наклонился над тёмной водой, в которой не отражалось ничего, кроме огромной луны, и испуганно бормотал:
«Вернись, Дар, умоляю тебя! Ты не догонишь это и не спасёшь Рика, а сам погибнешь. Не покидай меня, брат…»
Сердце сходило с ума, отсчитывая мгновения, пока на поверхности не появилась голова друга. Он отфыркивался и тяжело дышал, мы с Джеромом схватили его за руки и не без труда вытянули нашего силача из колодца. Простым заклинанием я высушил одежду Дара и обнял его, чувствуя, как прорвавшие боль души слёзы заливают мои щёки и губы. А ещё ко мне возвращались силы, и всё благодаря ему, дорогому «кумиру»:
«Рик! Ты погиб, защищая меня, и даже перед смертью думал не о себе, а о том, какмне помочь. Я всегда хотел быть на тебя похожим, обожал с детства, считая отчаянным, гордым насмешником, но даже не представлял, какой ты на самом деле. А теперь вот одновременно и жив, и мёртв, потому что не знаю, как теперь быть без тебя. Вернись назад, Рик…»
Дар виновато посмотрел в мои несчастные, мокрые от слёз, глаза.
― Лэнни, я никого не нашёл в колодце. Едва сам не утонул. И неудивительно, уверен, здесь замешана ведьма и её проклятая магия. Пора что-то с этим делать, хватит убегать, иначе она перебьёт нас как котят.
Я положил голову на его плечо, всхлипывая как ребёнок и вытирая непрошенные слёзы рукавом рубашки. Он обнимал меня и ждал ответа. Наконец, мне стало легче и, взяв себя в руки, решительно произнёс:
«Да, Дар. Обещаю, мы больше не позволим ей играть нашими жизнями. Давай вернёмся в погреб и там подумаем, что нам делать дальше».
Друг кивнул и вдруг спросил:
«А где твой маленький друг Токи?»
Я растерялся. Со всеми несчастьями, обрушившимися на мою голову, совершенноо нём забыл.
― Он спал у винной бочки, когда я выбегал из погреба, рассчитывая вернуться через пару минут. Надеюсь, с ним всё в порядке…
Прислушивавшийся к нашему разговору Джером, сказал:
«Да ничего не случится с вашим чудным зверьком. Вечером господин Рик налил для него кружку вина. Токи попробовал и, кажется, ему понравилось. Вот и спит зверёк без задних ног».
― Да, это очень в духе Рика, ― тяжело вздохнул Дар и, как ребёнка, повёл меня за руку, ― больше ни на шаг не отпущу. Ты у меня один остался…
Чувствительный Джером опять заплакал, а я безропотно пошёл за другом.
«Кто знает, надолго ли это. Возможно, через несколько часов одного из нас не станет, так что Дар прав ― нам нельзя расставаться. Мы ввязались в опасную игру, правил которой не понимаем и поэтому постоянно проигрываем. Надо как можно скорее изменить ситуацию, и я знаю, кто нам в этом поможет ― мой новый знакомый, необычный магический зверь по имени Токи…»