Элегия погибшей звезды - Хэйдон Элизабет (книги бесплатно без TXT) 📗
«Беременность не будет легкой, но она ее не убьет и не причинит ей вреда».
Глядя на свою жену, которая тяжело дышала и, сжав зубы, сражалась с болью, Эши в который раз задал себе вопрос о том, насколько широко предсказательница трактовала понятие вреда.
Зеленые глаза Рапсодии, которые становились изумрудными, когда она сердилась, удивлялась или была чем-то тронута, обрели цвет весенней травы. Эши заметил, что, по мере того как растет ребенок, меняется состав ее крови, — драконья сущность их сына была очень сильна и уже давала о себе знать, малыш пытался контролировать — пусть и самым невинным образом — обстановку, в которой развивался.
Внутри у Эши все похолодело, когда он вспомнил слова своего отца, Ллаурона, по поводу их брака и смерти матери Эши во время родов.
«Полагаю, тебе известно, что произошло с твоей матерью, когда она родила ребенка от человека с кровью дракона? — Ллаурон почувствовал, как Эши побледнел под своим капюшоном. — До настоящего момента я не хотел мучить тебя подробностями — похоже, пришло твое время узнать правду. Ты хочешь знать, каково это наблюдать, как женщина, которую ты любишь, умирает в страшных муках, пытаясь родить для тебя ребенка? Давай я расскажу. Поскольку дракончик стремится разбить скорлупу яйца, он начинает царапать ее когтями, чтобы вырваться…»
«Прекрати». — И его голос наполнили интонации рассерженного дракона.
В глазах Ллаурона появилось суровое выражение, но в них было и что-то еще — возможно, сочувствие.
«Твой ребенок будет драконом еще в большей степени, чем ты сам, так что шансы его матери невелики. Если твоя мать не сумела выжить, когда появился на свет ты, как ты думаешь, что произойдет с твоей супругой? Я с ужасом и скорбью смотрел в лицо той, что должна была стать величайшей радостью всей моей жизни. И я не хочу, чтобы ты повторил мою ошибку, не хочу, чтобы наш мир потерял Рапсодию».
Однако Рапсодия отказалась прислушаться к предупреждениям его отца, она не хотела, чтобы кто-то посторонний управлял их жизнью. Именно она настояла на том, чтобы навестить родную сестру его бабушки, Предсказательницу, и узнать, какая их ждет судьба, если они решат завести ребенка. Мэнвин, Провидица Будущего, не могла солгать, и ее ответы показались им ясными и четкими. Рапсодия действительно очень тяжело переносила беременность, но постепенно ей становилось лучше. По крайней мере сейчас к ней полностью вернулось зрение, в то время как в самом начале она практически ослепла. Эши знал, что она страдает, и очень за нее переживал, но старался держать себя в руках, поскольку Рапсодия сама сделала выбор, была счастлива, а результат стоил всех мучений, которые ей предстояло пережить.
Однако в данный момент ее гораздо больше беспокоило то, что сказал ей морской маг, чем ее собственные ощущения. Эши сжал руку Рапсодии.
— Расскажи.
Рапсодия мягко ответила на его пожатие.
— Он знает. Джел'си знает про Акмеда и Грунтора и про меня. Про то, что мы пришли с Серендаира и путешествовали под землей.
Эши удивленно заморгал, а потом ненадолго задумался.
— Ну хорошо, — твердо проговорил он наконец. — И что в этом плохого, Ариа?
Он обратился к ней по имени, которым называл в самые интимные моменты, лиринским именем, означавшим «путеводная звезда», в надежде, что оно поможет ей немного успокоиться.
Рапсодия выпустила его руку и подложила подушки под спину.
— Это всегда было нашей тайной, которую мы тщательно хранили, — смущенно проговорила она, словно слова причиняли ей физическое неудобство. — Ты единственный человек, кроме нас троих, который знает, как мы сюда попали, точнее, так мы думали до сих пор.
Эши погладил ее по щеке и начал осторожно расшнуровывать корсет парадного платья, чтобы ей стало немного легче дышать.
— Я могу понять, почему, узнав, что это не так, да еще столь необычным образом, ты расстроилась, — сказал он, вытягивая шнур из дырочек. — Но если ты хорошенько подумаешь, то поймешь: в действительности тебя потрясло лишь то, что твоя тайна вовсе не тайна. По-моему, нет ничего плохого в том, что ему известно, как вы сюда попали.
Рапсодия глубоко вздохнула, когда Эши закончил бороться со шнуровкой, и задумалась над его словами.
— Акмед много раз повторял, что мы должны хранить это в строжайшем секрете, — пробормотала она и чуть приподнялась, чтобы Эши стянул с нее тяжелое бархатное платье. Вскоре она осталась в легкой белой рубашке. — Мне кажется, узнав, что кому-то — а тем более с далекого и таинственного острова Гематриа — известно о нашем прошлом и нашей необычной истории, он страшно рассердится, или по меньшей мере это вызовет у него подозрения.
— А ты помнишь хотя бы один день, когда бы Акмед не сердился и не страдал от подозрений? — пошутил Эши и отбросил ее платье на ближайший стул.
Дракон у него в крови заметил, как внутренне поморщилась Рапсодия — ее детство и юность прошли на ферме, где ее приучили к аккуратности, которой не знал Эши, наследник королевской династии и главы религиозного ордена.
Рапсодия едва заметно улыбнулась.
— Ты прав, — не стала спорить она, — но я все равно нервничаю.
Эши аккуратно вытащил из-под жены хрустящие простыни и пуховое одеяло, а затем нежно закутал в них Рапсодию, успев при этом провести рукой по округлившемуся животику.
— Когда ужин закончится, я попрошу Джел'си встретиться с тобой завтра в саду после твоей утренней молитвы, — предложил он. Ребенок под его ладонью зашевелился, и Эши радостно заулыбался. — Ты сможешь выяснить, что ему известно и представляет ли его знание для нас опасность. Морские маги хранят множество тайн, потерянных во времени и забытых остальным миром. Думаю, тебе не стоит его бояться. Впрочем, утром ты все решишь сама. А сегодня мы все равно ничего не можем сделать. — Он наклонился и бережно поцеловал ее, а потом прикоснулся губами к животу, целуя и их дитя. — Поспи, любимая. Я скоро вернусь.
Рапсодия притянула его к себе, поцеловала и погладила по щеке.
— Хорошо, — мягко согласилась она. — Извинись за меня еще раз перед Гвидионом, тост у меня получился не очень. Когда через два месяца мы назовем его герцогом, надеюсь, я буду чувствовать себя лучше.
— Отдыхай.
Эши погасил свечи и вышел из спальни.
Рапсодия повернулась в темноте на бок и тут же заснула. Ее сны были наполнены образами, вызывавшими сильное беспокойство, они всплывали на поверхность из самых дальних уголков ее сознания. Казалось, она навечно вернулась в темноту, и холод, и влажный страх, который постоянно испытывала, путешествуя во чреве Земли, вдоль Оси Мира, когда ползла по корню Сагии, великого дерева, почитаемого ее народом. Во сне она выходила на поверхность в совершенно незнакомом ей месте, непонятно по какую сторону Времени, и оказывалась в самом сердце войны и ужаса. Люди метались вокруг нее, в страхе кричали, и их голоса сливались с какофонией разрушения, бушевавшего вокруг них.
«Какая это война? — спрашивала она себя, с ужасом глядя по сторонам — повсюду хаос и мертвые, обгоревшие тела. — Это Сереннская война, уничтожившая мою родину после того, как мы оттуда ушли? Или Намерьенская, которая причинила столько страданий этой земле, пока мы путешествовали по корню?»
Небо вдалеке зажглось ослепительным пламенем. Рапсодия напряглась, стараясь увидеть, что там происходит. Ей показалось, будто она различила крылатую тень, кружившую над землей, из пасти которой вырывалось оранжевое пламя и проливался ядовитый дождь.
«Это Энвин, — пришла туманная мысль, и Рапсодия беспокойно перевернулась на другой бок. — Война тут ни при чем. Это воспоминание о сражении, которое произошло три года назад на Намерьенском Совете, когда вирм призвала на помощь мертвецов и выступила против нас».
Рапсодия заставила себя дышать спокойнее, напомнив себе, что сражение давно закончилось, а драконица умерла. Бабушка Эши лежит в могиле, возле Места Великой Встречи, там, где ее поразил звездный огонь, пролившийся с небес.