Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Старый новый мир (СИ) - Катруша Анна (книги без регистрации TXT) 📗

Старый новый мир (СИ) - Катруша Анна (книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Старый новый мир (СИ) - Катруша Анна (книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Девочка была не в восторге от того, что этот тип теперь идёт вместе с ними. Не смотря на то, что это знаменитый Изобретатель, особой симпатии к нему она не испытывала. Всё, что она о нём узнала за эти несколько часов, что он высокомерный, заносчивый, эгоистичный себялюб, который делает что хочет, не задумываясь о том, как это отразится на ком-то другом. Причём эпитеты: умный, талантливый, красивый, гениальный — у неё в голове уже не звучали. Она была полностью поглощена его выходкой с пистолетом, оскорбительным отношением к традициям и верованиям горожан, тем, какое прозвище он ей дал, и его сверхподвижной бровью, которую он то и дело, постоянно надменно поднимал.

Мысли Альфреда полностью были заняты планированием побега. Блюм тоже выглядел серьёзно, ведь он понимал, что шансов выбраться из этой передряги не много.

— Такс, я всё собрал.

— Наконец-то, — холодно ответил Лекарь. — Ты всё это хоть унести сможешь?

— А кто сказал, что это всё я буду нести один? — лукаво спросил ЭрДжей.

— Что?! — выкрикнула взвинченная девочка. — Ты хочешь сказать, что думаешь, будто кто-то из нас будет нести это вместо тебя? Ну, уж нет!

— Ну чего ты, перчик, ну вот ту, маленькую сумочку, — эта провокационная фраза сделала своё дело. Она была в бешенстве.

— Да кто ты такой, чтобы давать мне прозвища?! И вообще, знаешь что, ты…

— Хватит, — перебил её Лекарь, — он нарочно провоцирует тебя, — Альфред перевел взгляд на ЭрДжея. — Столько вещей нам ни к чему. Всё, что не можешь унести сам, оставляй здесь, и точка.

— Всё веселье испортил… — пробурчал ЭрДжей.

Девочка стояла и сгорала со стыда всё ещё красная, как перец, но уже без того запала.

— Ладно, теперь серьёзно, дельце опасное. Блюм, можешь взять вот ту сумку? Эй, Блюм. Выйди из транса.

Блюм посмотрел на Изобретателя, а затем перевёл взгляд на вещи, как бы оценивая ситуацию.

— Вещи — это бремя. Особенно для путешественников. Чем больше вещей, тем тяжелее двигаться вперёд.

Все ненадолго застыли. Когда человек с таким юным лицом говорит такие вещи, становится слегка не по себе. И хотя Блюм говорил о вещах, но почему-то каждый из ребят вспомнил что-то своё, с чем давно пора было бы расстаться.

За этой суматохой и провокациями все забыли, что их сейчас ждёт. Блюм вернул их к реальности. Человек, который славился своей фантазией, разбил их собственные иллюзии.

— По ходу пути вещи можно обменять на что-то. Например, на еду, воду или ночлег. Эти штуки особой ценности не представляют, но это может спасти нас в какой-то момент.

Пожалуй, впервые за всё время их знакомства ЭрДжей был серьёзен. Даже голос звучал по-другому, более мужественно. Вот теперь он был больше похож на Изобретателя.

— В этом ты прав, — Блюм приложил руку к подбородку, размышляя, как лучше поступить.

— А вообще я собрал эти пакеты, чтобы спрятать, потому что я ничего тут не оставлю на съедение стражам! Они всё равно все поголовно глупые и не сообразят, для чего эти шедевры предназначены. Всё необходимое и годное на обмен в моём рюкзаке, и я понесу его сам, — его голос снова приобрёл тот высокомерный тон и на последних словах он подмигнул девочке.

Не в силах бороться с собой она снова вспыхнула, но на этот раз решила быть умнее и не отвечать.

— Такс, последний штрих.

ЭрДжей подошел к небольшой книжной полке и снял её со стены. Все замерли в предвкушении нового сюрприза от Изобретателя. Тот взял с другой полки жесткую проволоку изогнутую крюком с одной стороны, просунул её в трещину в стене, повернул и потянул на себя, и чудо — кирпич начал выдвигаться.

ЭрДжей засунул руку в чёрную зияющую дыру в стене и принялся доставать оттуда консервы. Пять жестяных банок отправились ему в рюкзак. Ребята стояли ошеломлённые.

— Я понимаю, на что ты их обменял, но не понимаю как, — сказал Альфред. — Тебя должны были схватить, как только ты появишься на пороге в бункер. Там ведь одни стражи.

— Я не сунусь в бункер, даже если мне бесплатно предложат сотню банок! Я взял их не там. Как я уже говорил, для меня в мегаполисе все двери открыты, — самодовольно сказал ЭрДжей.

— Все, кроме бункера, — невзначай подметила девочка, которая выглядела вполне довольной своим замечанием. Она лукаво посмотрела на Изобретателя.

ЭрДжей не обиделся и не разозлился, даже наоборот, он улыбнулся и хитро посмотрел на девочку.

— Нужно будет их взорвать…

— Давайте потом решим проблему с дверями. Сейчас нужно как можно скорее закончить сборы, — сказал Ал.

— Кстати, говоря. Сейчас мне нужно, чтобы вы отвернулись.

— Зачем? — удивилась девочка.

— Есть кое-что, что до поры до времени я хочу сохранить в секрете, чтобы потом увидеть ваш неподдельный восторг, когда достану это в пути.

— Какое-то изобретение? — взволновано предположил Блюм.

— Лучше, малыш, — ЭрДжей выглядел ещё хитрее и самодовольней.

Всех одолевал интерес, но они решили, что сборы закончатся скорее, если они поступят так, как попросил Изобретатель.

Они отвернулись, и их любопытство подверглось неимоверным пыткам, пока ЭрДжей кряхтел и пыхтел, усердно запихивая это «что-то, что лучше, чем изобретение» к себе в рюкзак.

— Готово! — радостно оповестил их Изобретатель. — Ну, а теперь…

Они повернулись и увидели, что Изобретатель достал из тайника ещё один пистолет.

— Вы узнали о моём секретном хранилище. Вы видели слишком много. Мне придётся вас убить, — он протер пистолет рукавом. — Шутка! Где-то прочитал и всегда хотел это сказать. Расслабьтесь, вы чего! Какой из меня убийца?

— Тяжело тебе наверно с таким чувством юмора, — безразлично подметил Альфред.

— Ну и зачем тебе второй? — недоверчиво спросил Блюм.

— Тот, который вы видели — игрушечный. Им даже муху не убить.

— Что?! — за пару секунд у девочки в голове пролетело несколько сцен, где она даёт заслуженный пинок этому наглецу.

— А ты думала, я каждый день расхаживаю с полной обоймой? Оружия действительно нет, в Верхнем так точно… А если и получится здесь найти какую-нибудь пушку, то сначала её нужно ещё починить. Я уже молчу о том, как сложно найти патроны. В этом всего один, к примеру.

— Пойдёмте уже, — сказал Ал.

— И то верно, — ЭрДжей взвалил на свои плечи упакованный им рюкзак. — Возможно, я слегка перестарался…

Затем он взял ещё по сумке в руки.

— Перчик, ты отвечаешь за свет! Бери лампу.

— Не называй меня так…

— Ну, тогда скажи, как тебя зовут.

— Никак.

— И что мне тебя «никак» звать?

— Никак не зови! Нет у меня имени… — она решительно зашагала к выходу из комнаты, унося с собой свет.

— Чего?.. Неужели старшие пришли в профнепригодность и больше не дают имена? — никто не ответил ему. — Ну а брат тоже без имени живёт?

— Его зовут Потти! — уже на выходе прокричала девочка.

— Как? Потти?.. Странная вы парочка…

Блюм молча взял третью сумку с изобретениями и тоже направился к выходу. Лекарь наконец-то отвязал костыль и пришел в смятение, ведь никогда не подумал бы, что будет рад своим палкам.

Все, кто шли сейчас вниз по ступенькам, были в плену сомнений. Все, кроме ЭрДжея. Он даже не обернулся, когда выходил из помещения. Лекарь этому очень удивился. Его собственное сердце до сих пор щемило от мысли, что он покинул своё рабочее место, своё убежище, свой дом…

— Тебе не жаль оставлять своё пристанище? — спросил Ал.

— О чём ты? — искренне удивился Изобретатель.

— Ну, мы забрали изобретения, но все твои книги, чертежи, записи и куча других вещей остаются здесь. Стражи могут наведаться и всё разнести, к примеру.

— Ал, сначала разрушение — затем воссоздание. Это не только науки касается. В этом принципе заключена сама жизни. Я не привязываюсь ни к кому и ни к чему, потому что прекрасно понимаю, что понятие «вечность» придумали романтики, а жизнь такое слово просто не знает. Всё созданное рано или поздно превращается в пепел, чтобы дать начало чему-то новому. Всё, что они уничтожат, я сотворю заново, все записи, которые они сожгут, я напишу ещё раз. Они не смогут ничего уничтожить, потому что на месте старого появится новое. И так будет всегда.

Перейти на страницу:

Катруша Анна читать все книги автора по порядку

Катруша Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Старый новый мир (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Старый новый мир (СИ), автор: Катруша Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*