Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сбежать от стального короля (СИ) - Дэвлин Джейд (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗

Сбежать от стального короля (СИ) - Дэвлин Джейд (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сбежать от стального короля (СИ) - Дэвлин Джейд (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Леди Леннистон отказалась от нашей опеки. Сейчас она абсолютно свободная в своих желаниях леди. И если с ней что-то случится, на нашей репутации это никак не отразится. Зато и рудник, и интересовавшие тебя, Эрвин, участки, и заодно патенты перейдут по наследству единственной родственнице леди Фаины, то есть по факту в наше ведение, как мы и хотели. Более того, ты верно перечислил опасности и на тебя они также распространяются, поэтому, Эрвин, о твоём личном участии не может быть и речи. Выброси эти глупости из головы. Я не позволю тебе рисковать наследием Маубенроев, исправляя дурости взбалмошной бабенки. Все, иди и займись настоящими делами. Никаких экспедиций.

Я вылетел из кабинета как ошпаренный.

Нет, я знал, что мой отец жёсткий человек, правит железной рукой и умеет приносить жертвы. Но до сих пор я... я закрывал глаза и старался не замечать, что это его отношение распространяется не только на шахты и партнёров, но и на семью. Леди Фаина, она... она не семья, конечно, но она сестра жены Оуэна.

Да горнюк с родством!

Она женщина, а обязанность каждого мужчины женщину защитить и окружить заботой. Конечно, я не обязан беспокоиться обо всех леди мира, я отвечаю за мать, чуть меньше за леди Раину, поскольку в первую очередь о ней должен думать Оуэн, за компаньонок матери и невестки. Но. Если чужая, совершенно незнакомая женщина попала в беду, я обязан оказать самую первую необходимую помощь и передать леди её опекунам. Так ведь? Именно так, и никак иначе.

А отец... Такое чувство, что мозг мне подменили заржавевшим механизмом. Мысли прокручивались со скрипом, а правильные слова никак не хотели подбираться. Отец поступает недостойно. Вот, я это сказал. Не вслух, конечно, но сказал. Отец поступает недостойно. Я даже повторил эту фразу несколько раз, чтобы хоть капельку к ней привыкнуть и перестать впадать в ступор от её звучания.

Лорд Маубенрой недвусмысленно дал понять, что будет только рад смерти леди. А я... я не могу допустить гибели Фаины. И не только из-за того, что отправиться за ней - моя обязанность как мужчины, ближайшего к ней в её окружении. Горню-у-ук. А ведь если считать, то ближе как раз Оуэн и отец. Оуэн - как муж сестры. Отец - как бывший официальный опекун. Но ни один, ни второй не пошевелятся. Оуэн, возможно, мог бы, но он послушается отца. Зачем ему, как он выразился, сухариха. Братишка... чего уж там, слишком поверхностного и безответственного второго достойным тоже не назвать. С годами придёт, я сам был тот ещё шалопай. Но у леди Фаины нет этих лет!

И в пустую породу все эти высокие материи и расчёты, кто кому когда и сколько должен! Я, горнюк побери, просто хочу вытащить свою козу из тех неприятностей, в которые она, несомненно, вляпается! И я отправляюсь!

Но, чтобы отправиться за леди, я, получается, должен нарушить волю отца? Прямого запрета не было... А раз не было, уеду по-тихому, и всё. Ловите меня в Аурике по следам козы.

Я про себя выругался и помчался в контору отдать последние распоряжения.

И сдвинуть время отплытия.

Обычно пароходы в Аурику уходят в первой половине дня. Я хочу отплыть не завтра, а прямо сейчас, вечером, благо всё готово. Капитану доплачу, сколько потребует. Хорошо, что у меня уже давно есть свои, независимые от отца финансовые возможности. Это, конечно, не состояние стальных королей, но тоже не горнюк чихнул.

И всё же я не успел. Забавно: всё те же пять минут. Я уже стоял на борту и смотрел, как матросы готовятся убрать сходни.

- Срочная магограмма нессу Эрвину Маубенрою! - проорали с причала.

Посыльный поднялся на палубу.

Скрываться? Глупо - найдут и вручат. В крайнем случае магограмму передадут через капитана. Знают же, что я отплываю.

Да горнюк, о чём я?! Почему хочу поступить, как в детстве после очередной выходки?!

Я взрослый мужчина, я принял решение, и я за него отвечу.

- Я здесь.

Посыльный подскочил, поклонился, скороговоркой поприветствовал и вручил мне плотный, сложенный вдвое лист бумаги. Я раскрыл послание. Сначала посмотрел в конец текста, на подпись. Как я и думал - от отца.

«Несс Маубенрой, ваши мальчишеская наивность, ослиное упрямство и категоричное нежелание действовать в соответствии с интересами семьи неприемлемы. Я полагал, что разъяснений будет достаточно. С сожалением признаю, что я ошибся. Видимо, я был неоправданно высокого о вас мнения. Своей волей лорда и главы рода я запрещаю вам покидать столицу. В случае, если вы окончательно сошли с ума, учитывайте, что доступ к родовым счетам вам будет закрыт. В каком бы бедственном положении вы ни оказались в Аурике, ни монетки поддержки вы не получите. Также сообщаю, что вам будет выставлен счёт за все семейные ресурсы, потраченные на организацию запрещённой мною экспедиции».

Я скомкал записку. Ах так? Думает, я из-за денег от своей козы откажусь?! К горнюку! Леди Фаина, я еду. И только попробуйте, предка вашего за бороду и об стену, выкинуть еще какой-нибудь фокус! Лично задеру юбку и отшлепаю прямо по... модным панталонам! Ну ладно, не отшлепаю, даже в шутку нельзя поднимать руку на женщину. Я просто женюсь.

Я нашёл в себе силы вежливо поблагодарить посыльного, подбросить ему на чай и отправить восвояси, ибо отвечать отцу я не собирался. Всё и так будет предельно ясно, когда, вопреки запрету, я отплыву.

Глава 26

- Ну с вашей-то невестой понятно все, у нее фигурка дай предки, грех такое прятать, - ворчливо поведал мне капитан таможенной службы, как только мы закончили оформление въездных документов на оборудование. - Но право слово, эти столичные модные портные... иногда слишком увлекаются. Если бы я не знал, несс, что вы лично подбирали гардероб для своей будущей жены, ни за что не позволил бы своей мэстрисс так вырядиться! Стар я для подобных новинок, никаких же нервов не хватит... а там еще и дочки подрастут. Тоже захотят ведь.

Я с трудом удержался, чтобы не открыть рот от изумления. Потом до меня дошло, и я второй раз еле удержался, теперь - чтобы не выругаться. Что такого натворила леди коза в колонии, что старый таможенник ворчит и уверяет меня, что я ввел какую-то новую неприличную моду? Когда? Когда я успел... нет, когда она успела?! «Горная лилия» прибыла в Фиакетту всего пять дней назад!

Очень надеюсь, что она не научила местных леди ходить без юбки, при этом ссылаясь на меня. Э, нет же! Хар-ррах, придет же такое в голову! Конечно, таможенник не был бы со мной так добродушен, если бы его жена и дочери вздумали бегать по городу в одних панталонах. Но все равно... я напрягся.

- Оно, конечно, хорошо, что ткани на эти их новомодные наряды меньше идет, - продолжал неторопливо и басовито, как сытый шмель, жужжать чиновник, провожая меня к выходу из конторы. - Но ведь ни форинта не сэкономил! Тряпки меньше, а цена выше - где логика? Понятно, ваша невеста, несс, должна быть одета по высшему разряду... а мы люди скромные. И пойди жене с дочками объясни, что не нам за модой гнаться.

Из его воркотни я вдруг вынес одно интересное утверждение: похоже, вся Фиакетта считает леди Леннистон моей невестой. И даже не сомневается в том, что у нас все сговорено. Одно дело слухи из столицы и моя просьба губернатору, а другое...

Нет, слухи так быстро сюда докатиться не могли. А это значит, что леди коза САМА подтвердила нашу связь. Спрашивается, зачем? Наверняка ведь ей это было выгодно. Та-ак... Я еще толком не сошел на берег, а сюрпризы уже начались.

Ничего, зато теперь эта шустрая беглянка от замужества не увернется. Сама рассказала, что моя невеста? Вот и пусть отвечает за свои слова.

Когда мы с губернатором после официальной встречи поехали в его дом, чтобы «провести приятный вечер за чаем» и отдохнуть - несс Вайсон слышать не хотел о том, чтобы отпустить меня в гостиницу, - первой, кого я увидел, войдя в светлый просторный холл, была леди Вайсон. Сначала я только вежливо улыбнулся, но тут леди сделала шаг навстречу, и у меня чуть челюсть не отвалилась.

Перейти на страницу:

Дэвлин Джейд читать все книги автора по порядку

Дэвлин Джейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сбежать от стального короля (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сбежать от стального короля (СИ), автор: Дэвлин Джейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*