Время орка - Гарин Дмитрий (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Светлые соломенные волосы девочки светились в лучах утреннего солнца. В такие моменты Ван Дейк особенно сильно ощущал тёплые волны нежности, разливавшиеся внутри его воинского сердца.
— Я говорил с вашей матерью.
Он сделал паузу, не зная, как продолжить.
— Она хочет, чтобы вы отправились с ней в столицу, моя леди.
Тонкая рука девочки, перелистывавшая страницу, замерла в воздухе.
Ван Дейк опустился на колено, склонив голову.
— Простите меня, моя леди. Я пытался поговорить с ней, но она и слушать не пожелала.
Отбросив в сторону книгу, девочка встрепенулась, как испуганная птица, и бросилась к рыцарю.
— Поднимитесь! Поднимитесь, дорогой дядюшка! Сколько раз я просила вас не делать этого!
Её изящные, маленькие ручки впились в его плащ, отчаянно стараясь поднять воина с колен.
Дядюшка. Она всегда звала его так, с того самого рокового дня, когда копьё Ван Дейка пронзило варга, жадно вцепившегося в хрупкое девичье тельце. Он помнил всё случившееся так, словно это было вчера.
Бегущий на крик помощник провинциального ловчего видит в чаще двоих перепуганных господских детей. Они в ужасе. Перед ними высится огромный чёрный варг. Свирепый, безжалостный зверь. Ван Дейку не успеть, и он это знает. Гудя от напряжения, рука вскидывает копьё, готовясь к одному отчаянному броску. Зверь кидается на детей…
Из пучин памяти в реальный мир рыцаря вернуло нежное прикосновение тёплой руки, ложащейся на обветренную щеку.
— Поднимитесь, добрый сир, прошу вас.
Ван Дейк встал. Каролина отчаянно обняла своего защитника, уткнувшись головой в его грудь. Её сотрясали сдавленные рыдания.
— Они будут смеяться, — всхлипывала она, — будут показывать на меня пальцем.
— Будут, — мрачно подтвердил рыцарь, не в силах обманывать её.
Ван Дейк снял перчатку и опустил руку на голову девочки. Он гладил её светлые, вьющиеся волосы с осторожностью человека, берущего в руки живую бабочку. В такие моменты в голове сами собой возникали сомнения. Достоин ли он этого? Достоин ли он её тепла? Он чувствовал себя презренным лжецом.
— Пообещайте, пообещайте мне, дядюшка, что вы отправитесь со мной.
К горлу Ван Дейка подступил предательский комок.
— Неужели вы думали, моя леди, что я отпущу вас в это путешествие одну? — улыбнулся лесной рыцарь.
Глава тринадцатая. Паутина
Удивительно, как много в мире разных людей. Есть, например, мудрецы, такие как я. Есть факелы. Сгорая, они освещают путь другим. Есть крепости. Они служат и защищают. Есть люди-пустыни и люди-леса. Перечислить всех я бессилен. Однако скажу еще, что меж прочих есть самое опасное воплощение. Люди-пауки. Ведомые голодом, они плетут свои сети под покровом мрака и тайны. Горе тем, кто попадает в них.
«Записки скитальца»
Женщина, облачённая в красный траур, вошла в храм Наследия, когда солнце было уже в зените. Любой, кто увидел бы лицо этой плакальщицы, не смог бы сдержать удивления оттого, что встретил её здесь. Однако непроницаемая вуаль цвета крови надёжно хранила тайну её личности.
Прихожан было мало. Опустившись на колени перед величественным барельефом главного нефа, она смиренно сложила ладони в молитвенном жесте. Скульптурная композиция изображала священную сцену, в которой бесконечно могущественные Древние передавали мир в руки людей. Два ряда массивных полированных колонн, поддерживавших свод, делали храм похожим на фантастический каменный лес.
Через несколько мгновений рядом с красной женщиной присел некто с невыразительным лицом, облачённый в свободный полосатый халат. Человек, способный становиться невидимым в толпе.
— Ах, мой бедный супруг, — произнесла женщина звучным и приятным голосом, в котором не было и капли горя. — Он умер, не так ли?
— Истинно так, почтенная вдова, — скромно отозвался некто. — Однако… Возникли кое-какие сложности.
— Что это значит? — холодно спросила красная женщина, с которой сразу сошёл актёрский настрой.
— Непредвиденные обстоятельства. Когда работа была уже почти закончена, на моих людей напали орки.
— Орки?
Заметив удивление в её голосе, мужчина чуть заметно улыбнулся. Он надеялся, что это лёгкое замешательство поможет ему переломить ход беседы в свою пользу.
— Это дикие и опасные земли. — Он театрально пожал плечами. — К северо-востоку от Локриджа их нападения — не такая уж и редкость.
— Что же мне с того, если вы говорите, будто работа выполнена?
— Мои люди убиты. Это слегка поднимает цену.
Вдова презрительно фыркнула.
— Деньги меня не волнуют.
Она на мгновение задумалась, прикидывая про себя возможности, которые открывали эти новые обстоятельства.
— Возможно, это будет даже на руку. Когда обо всём станет известно, можно будет повесить всех собак на орков.
Она знала, что это сработает, потому что уже делала так раньше. Орки, эти грязные и тупые создания, были прекрасным пугалом для всего королевства. Угроза их нападения оправдывала почти любые меры.
— Есть ещё кое-что, о чём вам следует знать.
— Что же это?
Ледяной тон вдовы словно подчёркивал некоторый стыд, мелькнувший в его последних словах.
— Мы не нашли тела мальчишки.
— Что?! — Её голос исказился от гнева, почти превратившись в крик.
— Прошу вас, почтенная вдова, держите себя в руках, — ровно произнёс её собеседник. — В этом месте не принято повышать голос.
Несколько прихожан оглянулись в их сторону, но тут же вернулись к своим ритуалам.
Мужчина в полосатом халате знал, что это будет самым неприятным местом их разговора, и он не ошибся. Он вообще редко ошибался.
— Надеюсь, у вас есть оправдания столь сокрушительной неудачи, — зло прошептала женщина в красном.
— Истинно так. — Он учтиво кивнул в подтверждение своих слов. — Я уверен, что мальчишка попал в лапы орков, а это значит, что он давно мёртв.
Для любого жителя королевства слова эти действительно звучали правдоподобно. Всем был известен свирепый и злобный нрав диких созданий, терзавших землю людей.
— Принимая во внимание сей факт, я не намерена платить вам сверх оговорённой ранее суммы, — сказала вдова, вполне удовлетворившись его объяснением. — Гибель ваших людей будет их наказанием за ошибку.
— Это… справедливо, — нехотя согласился мужчина, хотя внутри он улыбался.
Разумеется, он и не думал говорить ей, что собирался избавиться от исполнителей. Сами того не зная, орки всего лишь выполнили за него грязную работу.
— В таком случае я полагаю, что этот разговор закончен, — подытожила вдова, поднимаясь с колен.
— Да пребудет с вами милость Древних, — напутствовал её мужчина.
Он собирался посидеть здесь ещё немного. Не нужно, чтобы их видели вместе.
Когда женщина в красном показалась на лестнице, ведущей в храм, к ней подошёл грязный калека, собираясь попросить милостыню. Поддавшись мимолетному порыву, она ловким движением ноги выбила его кривой деревянный костыль, удовлетворённо наблюдая, как нищий кубарем покатился вниз. Он был так жалок и неуклюж, что ей пришлось приложить изрядную силу воли, чтобы не разразиться хохотом на всю площадь.
Конечно, ходить в одиночку по городу часто было небезопасно, но Фелиция Тибальд всегда умела за себя постоять. Вся эта игра с переодеванием неизменно забавляла её.
Спустившись вслед за своей жертвой, графиня кинула калеке пару медяков за доставленную забаву и углубилась в извилистый лабиринт улочек Торной гавани. Её путь лежал к возвышавшемуся над восточной частью города Пламенеющему замку.
Под кроваво-красной вуалью расцвела красивая, но хищная улыбка. Виконт Олдри был мёртв. Проклятый глупец. Роясь в прошлом, он лишь вырыл могилу для себя и своего сына. Открылась ли восточному виконту тайна, что когда-то погубила старого Вико и снежную графиню? Но не стоит искушать судьбу. Нет, только не сейчас, когда цель так близка…