Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Близнецов (СИ) - Георгиева Инна Александровна (полные книги txt) 📗

Дар Близнецов (СИ) - Георгиева Инна Александровна (полные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дар Близнецов (СИ) - Георгиева Инна Александровна (полные книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Пошла прочь! - зашипел он, и на одно мгновение оторвал руку от веревки, чтобы отшвырнуть настырного человека. Собрав волю в кулак, я последним, отаянным рывком оттянула удавку и просипела:

- Натан…

Вампир прыгнул не глядя, оборачиваясь уже в воздухе, но я поняла, что словит он только пустоту. Потому что когда мои губы почти беззвучно прошептали последюю букву его имени, за спиной никого не было. Вряд ли Натан хоть краем глаза успел заметить лицо нападавшего. Единственный свидель лежал метрах в трех от меня, со свернутой шеей. Остальная толпа - не в счет. В такой толчее можно было перестрелять с десяток людей, и остаться незамеченным.

"Спасибо тебе, отважная незнакомка", - пронеслась в голове пафосная фраза, явно экспроприированная из какого-то романа, и это была последняя мысль, прежде чем в глазах потемнело, и я кулем свалилась на землю.

23 часть Жизнь конечно не удалась, а в остальном все нормально

NN

- Долго она что-то в себя приходит… - услышала я тихий встревоженный голос, сопровождаемый напряженным сопением и шорохом. - Я волнуюсь.

- Ничего с ней не случиться, - негромко отмахнулся второй, постарше. - Чем тут метаться, пойди лучше отвар подогрей.

- Но он и так…

- Иди, сказал!

Я услышала, как тихо скрипнула дверь, а потом рядом кто-то сел. Бережно ощупав мою шею, он перевернул компресс на лбу и тяжело вздохнул.

"Нервничает", - удовлетворенно констатировала я.

"Еще бы, - грустно отозвался внутренний голос. - Забрать силу можно только у живого вампира".

"Не занудствуй, - решила я защитить свои призрачные надежды. - Он хороший. Он людей спасал".

"Ты тоже спасала. Ты можешь назвать себя хорошей?"

Черт. Проиграть спор самой себе - какая досада. Но внутренний голос, как обычно, был прав. Наверное, потому что он, в отличие от наивной и самонадеянной меня, больше прислушивался к Высшим Силам и собственным страхам.

Натан еще раз потрогал компресс и убрал его с моего лба. В комнату вернулся Уолтон, принеся с собой сильный аромат полевых трав, послышался тихий плеск и мне на голову снова водрузили мокрую тряпку.

- Уа-ау!!! - взвыла я дурным голосом, подпрыгивая на добрые пол метра вверх и срывая со лба пропитанную в крутом кипятке хламиду. - Вы что, рехнулись, оба?!

- Очнулась… - пробормотал Уолтон, круглыми глазами глядя на мою разъяренную тушку и, неожиданно бросившись вперед, сжал в крепких объятиях. Ребра подозрительно заскрипели. - Я уж было испугался, что охотник на тебя колданул. Ты же ни единого защитного амулета не носишь!

- Мне не нужны амулеты, Уолтон, - я осторожно высвободилась из его крепких рук и, потирая шею, уселась обратно на кровать. - Ты успел его разглядеть?

Натан отрицательно покачал головой. Я вздохнула: надежда благополучно умерла последней.

- Сильвия, - Уолтон подошел ближе, буравя меня любопытным взглядом. - Ты сказала, тебе не нужны амулеты?

- Верно.

- А медальон?

- Разве ты не чувствуешь? В нем нет силы. Это - обычное украшение. На память.

- Но… - мальчишка сел на пол у моих ног и попытался дотронуться до цепочки сердца. Вновь послышалось тихое шипение - серебро жгло нечисть получше огня: - Как ты тогда это носишь? И как выходишь на солнце?

Я печально усмехнулась.

- Спроси у Натан. Он уже наверняка догадался.

Уолтон развернулся к предку в ожидании объяснений, а я тихо отползла к спинке кровати и подтянула к себе колени. Натан какое-то время молчал, отстраненным взглядом наблюдая за моими манипуляциями, потом ровно ответил:

- Существует поверье, что если двух близнецов, родившихся в один день и час, и обладающих Даром, одновременно превратить в вампиров, их магическая сила увеличиться во много раз и они станут обладателями неких уникальных способностей.

Уолтон подозрительно покосился на сжавшуюся в комочек меня и скептически произнес:

- Как-то не слишком она похожа на обладательницу огромной магической силы…

- Если не ошибаюсь, у нее другой Дар. Сильвия, может, расскажешь сама?

Я вздрогнула, услышав свое имя, и мимоходом бросила взгляд на дверь. Слишком далеко, не добегу. И в окно не выпрыгнуть… Бедовая голова, о чем я вообще думаю? Меня скрутят на втором шаге, и все равно доберуться до Дара. Страшно это признавать, но Саша нашла единственный способ уберечься от охотников. У меня было только два пути: либо последовать ее примеру, что делать совершенно не хотелось, либо… Впрочем, второй вариант мне тоже не особо нравился.

- Сильвия? - осторожно окликнул меня Уолтон. Я заглянула в глаза мальчишке, всем телом впитывая волну искренней заботы, которая исходила от молодого эмпата. "Хороший вампир, - с усмешкой подумала я. - Потому что совсем юный, наверное".

- Что именно вам рассказать?

- Все, - тут же ответил Уолтон и уставился на меня, как на Шарля Перро, который ему сейчас Золушку пересказывать будет. Я вздохнула - ну все, так все. Возможно, если им рассказать бо?льшую часть правды, они не будут так рьяно стремиться откопать оставшиеся мелочи.

"Меня зовут Сильва Васильевна Островская. Я дочь русского потомственного аристократа, государственного чиновника, занимавшего не последнее место в Табели о Рангах Российской империи; и родилась в ночь на двадцать четвертое июля тысяча семьсот шестьдесят второго года. В тот же день и час родилась моя младшая сестра - Александра. Мы действительно были близнецами, и мы действительно были очень похожи внешне. Но к пяти годам ее глаза и волосы потемнели, словно окрасились в каштановый, и с тех пор нас больше никто никогда не путал…

- Фрьойляйн! Фрьойляйн Сильва! Вернитесь немедленно! - размахивая толстой нотной тетрадью кричала гувернантка. От гнева ее маленькие глазки покраснели и сузились, а квадратный подбородок еще больше выдвинулся вперед. - Вы должны закончить урок! Фрьойляйн Сильва!

Подхватив юбки летнего платья девушка выскочила из комнаты, обежала оранжерею и зимний сад, едва не сбив при этом старого садовника, любовно хлопотавшего возле своих творений, и выскочила на улицу.

- Боже, как хорошо! - воскликнула она, полной грудью вдыхая чистый свежий запах июньского утра. Еще вчера родители отправились в Петербург, предстать пред светлые очи Великой Императрицы, и больше можно было не притворяться девочкой-цветочком, не сидеть допоздна за книгами или фортепиано, не вышивать опротивившие картины разноцветными нитками… Свобода, наконец!

Из дальней беседки, укрытой ветвями старых поникших ив, выглянула и тут же спряталась копна темно-каштановых волос. Покосившись по сторонам, девушка на цыпочках отошла подальше от дома и бросилась бегом к изящному деревянному строению.

- Тебя никто не видел? - шепотом спросило ее отражение, хватая за руки и утягивая на пол. Девушки были удивительно хорошенькие, и так похожи друг на друга, словно смотрелись в зеркало.

- Фрау булькает от злости, и нам лучше быть подальше отсюда, когда она выдумает достойное наказание.

- Смотри, - у ног девушек стояла плетеная корзинка с куском белого хлеба, кувшином молока и маленькой головкой сыра. Сверху всю эту красоту прикрывало большое стеганное одеяло.

- Как тебе удалось разжалобить Белого Медведя? - ахнула девушка, но отражение только махнуло рукой. Той, кому удавалось, словно податливой глиной, управлять строгим камергером ее Превосходительства, на должности которого, по милости судьбы, служил их Отец, было не сложно уговорить повара поделиться провиантом.

- Идем на озеро.

- Там нас в первую очередь будут искать, - покачала головой девушка. Хотя на озеро хотелось страшно. - И я не взяла купальный костюм.

- Я тоже не взяла, - хихикнуло отражение, и девушки слегка покраснели. - Как это неприлично, наверное, купаться голышом.

- Фрау будет в ярости, - переглянувшись, девушки подхватили корзинку с двух сторон и на цыпочках покинули беседку. Если Фрау их найдет, отходит розгами, не посмотрит что дворянского рода. Но она не нашла. А когда девушки, уже под покровом ночи прошмыгнули к себе в комнаты, "немецкая комендантша" была так счастлива, что они вернулись целыми и невридимыми, что обещала ничего не докладовать Маман, при условии, что девушки подтвердят свое постоянное присутствие в доме.

Перейти на страницу:

Георгиева Инна Александровна читать все книги автора по порядку

Георгиева Инна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дар Близнецов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар Близнецов (СИ), автор: Георгиева Инна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*