Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лягушки, принцессы и прочие твари (СИ) - Эйта Аноним (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗

Лягушки, принцессы и прочие твари (СИ) - Эйта Аноним (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лягушки, принцессы и прочие твари (СИ) - Эйта Аноним (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ей это не понравилось. Очень не понравилось. Она решила обязательно заняться этим вопросом, как только выдворит из кабинета принца.

Очень уж не любила, когда на ее территории появлялся кто-то неопознанный.

— Забирай, — сказала она, протягивая кошель, — может, хочешь убедиться, что все цело?

Фахраса потянула завязки и высыпала на стол все содержимое. Жалобно звякнули кольца, одно из них покатилось к краю, но она прихлопнула его ладонью.

Она подняла взгляд на принца.

Лицо его не выражало ничего. Глаза были холодные, злые и колючие. Как снег.

Это был не просто растерянный и недоверчивый мальчишка. Это был очень злой на кого-то мальчишка, злой и обиженный. Фахраса перевела взгляд на всю эту ювелирную мелочевку. Ей очень не хватало памяти, а Веда не спешила помогать.

— Сложи все обратно, тетушка, — сказал он бесстрастно, протянув ладонь, — только колечко, которое поймала, мне отдай, будь добра.

— Зачем? Ты же вернешь все зеленоглазке. Как ее зовут, скажи, раз уж случай представился. Ни разу не слышала ее имени… А ведь ученица будет.

— Колечко я оставлю себе, — непреклонно сказал принц, — Не спорь со мной, тетушка. Я все еще могу тебя раздавить. Это не шантаж, это факт.

В коридоре раздался частый перестук каблучков. Принц не мог его слышать, и Фахраса заторопилась. Смахнула все обратно в кошелек, сунула ему в руки, и чуть ли не вытолкнула его из комнаты.

Не успела.

Лима ворвалась в комнату, разъяренная и красивая.

— Я тебя ищу, ищу, ма, а ты где-то… — Она осеклась, когда ее взгляд наткнулся на принца.

Фахраса отловила слово «принц» в своих мыслях и поспешно его выкинула из головы. Мальчик вроде назвался Куцианом? Вот пускай и будет Куцианом, Лима слово «принц» даже в мыслях учует, может, уже учуяла, а Фахраса пока морально не готова ко второй внучке…

Куциан однако лишь мазнул по девушке рассеянным взглядом.

— Здравия, — отстраненно-вежливо сказал он, — Тетушка, я думаю, я тут лишний?

И шагнул к двери. Однако Лима будто бы случайно оказалась на его пути. Пышная грудь ее часто вздымалась, она играла кончиком светлой косы, теребя его в тонких пальчиках, и неотрывно смотрела Куциану в лицо. Будто пытаясь загипнотизировать. При этом она еще полузаметно улыбалась.

Фахраса уставилась на дочь в недоумении. Обычно той было плевать на представителей мужского пола. Неужели и вправду почуяла принца каким-то непонятным чутьем?

— Здравия! — Уже громче сказал Куциан и попытался Лиму обойти.

— И вам здравия, — пропела Лима настолько сладко, что у Фахрасы заныли зубы, — А как вас зовут? Я не видела вас здесь раньше…

— Может, не будем стоять на пороге? — обреченно спросил Куциан, — Мне вообще-то очень надо идти…

— Конечно, не будем! — согласилась Лима и ногой закрыла дверь, — Я — Лимисса… Лимисса Хос. А вы…

Фахраса, бросив короткий взгляд на раздраженное лицо Куциана, поспешила вмешаться. Она пару раз намекающе кашлянула и поманила дочь к себе ладонью. Браслеты на ее запястьях угрожающе звякнули.

Лима неохотно подошла, а Куциан тут же выскользнул за дверь, бесшумно, как будто его и не было. Фахраса угрожающе нахмурилась, глядя на дочь. Впрочем, Лима не была бы Лимой, если бы понимала намеки, или, того невероятнее, то, что ей говорят прямо.

Лима всегда жила не головой, а фантазиями, и Фахраса не знала, как вылечить ее от этого. Иногда ей казалось, что Лима вообще не слышит того, что она говорит, подменяя ее слова какими-то другими, воображаемыми. Вот и сейчас:

— Что это было? — Холодно спросила Фахраса, — Что за приставание к незнакомым людям?

Глаза Лимы наполнились слезами. Иногда Фахраса спрашивала себя, каким образом Лиме удается настолько красиво плакать. Явно не материнская черта.

А Лима часто-часто заморгала, задрожала длинными ресницами, покраснела:

— Ма… он мне… ну, в общем, я не знаю, как оно получилось, я просто взяла и оно само… губы разъезжаются, пальцы косу теребят, и я себя такой дурочкой чувствую, и так страшно, а еще неуверенность. И кровь в висках стучит… Ма, я точно заболела. Дай чего-нибудь жаропонижающее… ты нашла лягушку?

Фахраса потерла виски.

— Да. Нашла, — сказала она, — и выпустила в лес.

— Что? — Недоуменно воскликнула Лима, — Как это, в лес?

— Очень просто. В лес.

— В лес?

Фахраса едва подавила желание расхохотаться.

— В лес.

— Но он же принц!

— В лес.

— Но… Юсенька…

— В лес. Прости, дочь, но стоило мне твоего принца-лягушку увидеть, как появилось непреодолимое желание послать его лесом. Вот в лес я его и отнесла, дочь, а если еще хоть раз этакую пакость в дом притащишь...

Играть словами чужого языка было неудобно; Фахраса сделала значительную паузу. Врать Лиме было легко, эта поверит даже в розовых единорогов, и совсем не стыдно: вон, как она на Куциана отреагировала, даже не зная его статуса. А если узнает, что принц здесь… У Фахрасы же сердце изболится, за этим цирком наблюдать!

Воистину, Вефий жестоко шутит.

Или это Веда постаралась?

В любом случае, Фахраса зла на обоих.

Куциану Гостаф категорически не везло с девушками. Он влюблялся и даже бывал любим, но как-то очень быстро надоедал. Почему-то  всегда оказывалось, что девушка уже этак с месяц как встречается за его спиной с кем-то другим, а ему об этом никак не могла решиться сказать. Потому что стыдно, потому что «дело во мне» и так далее.

Он шел по коридору, подкидывая кошелек. Кошелек шмякался на руку, растекаясь по ладони безжизненной серой кляксой. По сути это был обычный мешочек, даже не бархатный. Неприметный, совсем как Лика.

Куциан заметил ее сразу. На том балу в честь прибытия джоктской миссии она подпирала стенку и смотрела угрюмо в бокал с разбавленным вином. По ней скользили безразличными взглядами, какой-то слуга чуть не наступил ей на ногу. Ее не замечали, и она отказывалась замечать что-либо. Она казалась олицетворением одиночества, человеком не из этого мира, другой… не похожей. В Джокте девушки были другие. Слишком яркие, порывистые, легкомысленные. Лика же будто потихоньку выцветала из этого мира.

Как красные нитки на маминых вышивках.

Он подошел к ней и сказал: «привет». И, глядя на ее вспыхнувшее радостью лицо, улыбнулся.

Он не знал, что это Малаилика, вторая принцесса Талимании. На портретах ее рисовали гораздо ярче, больше похожей на свою старшую сестру, чем на нее саму. Он бы ни за что не решился с ней заговорить, если бы знал.

Куциан до сих пор не мог себе простить, что не подумал, что об их теплых отношениях отец напишет в докладной записке Совету. И уж тем более не предполагал, что ему поручат принцессу потихоньку устранить. Редкая глупость, пытаться повредить принцессе на ее родной земле! Стариков оправдывало только то, что они давным-давно забыли, в чем именно заключается суть королевской семьи.

Куциан и до этого недолюбливал отца, а тот платил ему взаимностью. Отец считал Куциана слишком слабохарактерным, слишком добрым; Куциана вообще очень многие называли добрым, и ему иногда казалось, что на слово «добрый» у него скоро начнется аллергия.

А он не был добрым. Просто когда выбор встал между любимой на тот момент девушкой и интересами Совета, он выбрал девушку, искренне не понимая, почему должен поддерживать Совет. Ведь Совет занимал его место и место его отца. И если отец считал, что Совет действует на благо страны, поэтому род Гостаф должен его поддерживать... что же, у Куциана для отца были плохие новости.

Старики на заседаниях ссорились, курили, пили и понемногу таскали из общей сокровищницы. Среди них были неплохие политики, этакие негласные лидеры. Но эти лидеры больше грызлись между собой, чем управляли государством.

Это знал последний торговец на базаре, но отец почему-то верил в Совет даже, наверное, больше, чем в Близнецов. Наверное, без этой веры ему было бы просто незачем жить.

Куциан же давно ни во что, да и никому, кроме себя, не верил. И не делал ничего, что не согласовывалось с его точкой зрения. Отец его называл эту черту ишачьим упрямством. Отца она очень злила. Куциана бесполезно было переубеждать: он решал что-то и твердо стоял на своем, он не сгибался под влиянием обстоятельств, и отец на его фоне казался слабее, ниже, старше, трусливее, чем он был на самом деле.

Перейти на страницу:

Эйта Аноним читать все книги автора по порядку

Эйта Аноним - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лягушки, принцессы и прочие твари (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лягушки, принцессы и прочие твари (СИ), автор: Эйта Аноним. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*