Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пророчество - Кучеренко Владимир Александрович (бесплатные полные книги TXT) 📗

Пророчество - Кучеренко Владимир Александрович (бесплатные полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пророчество - Кучеренко Владимир Александрович (бесплатные полные книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, Улисс, я тоже на это надеюсь. Иного объяснения, увы, пока нет. Хотя раньше сон барда всегда все расставлял на свои места.

— А как вообще происходит перемещение? Что вы ощущаете? Как выбираете место?

— Ничего особенного — просто засыпаю. И точка переноса определяется случайно либо по неизвестному мне закону. Единственное, что заметил, так это если клонит в сон днем, оказываюсь на Пангее. В мир же под названием Земля попадаю исключительно по ночам.

— Зе-мля! — посмаковал я. Что-то в глубине меня шевельнулось и снова затихло. — Учитель Нострадамус, спасибо за то, что доверяете мне.

Старик потрепал мои кудри:

— Что-то мы опять отвлеклись. Вернемся к твоему видению.

— Хорошо! Вот подскажите, например, почему Ло предстал в женском обличье, да еще и в качестве моей невесты?

— О, ну это просто!

— Да? Тогда скажите!

— Э, нет! Сперва попробуй разобраться самостоятельно. Итак, Улисс, что обо всем этом думаешь ты?

— Ну, сначала я предположил, что у него есть сестра-близнец.

— Так, хорошо, продолжай.

— Или этот мальчишка каким-то образом связан с моей будущей невестой. Допустим, он поможет мне встретить возлюбленную. Или… — Странная догадка мелькнула у меня, когда я более внимательно посмотрел на хрупкое тело посапывающего бродяжки.

— Или что? Говори, Улисс, не останавливайся!

— Да ну, нет. Не может быть! — отогнал я нелепую мысль.

— Почему же? — Кажется, ухмыляющийся старик пришел к такому же выводу, что и я. — Если намереваешься стать великим прорицателем, то не должен отвергать даже самые сумасбродные на первый взгляд идеи.

— Мне вдруг на миг почудилось, что… — Я никак не решался сказать вслух.

— Что почудилось? — продолжал выпытывать учитель.

— Что он… что он — это она! — выдавил я.

— Верно, Улисс! — кивнул довольный Острад. — Ло на самом деле девушка!

— Так вы с самого начала знали?! И молчали! — возмущенно воскликнул я и запнулся. — Получается, что он… она станет моей… женой?

Отчего-то почувствовалось жутчайшее смущение.

— Необязательно. Вот это как раз вариант вероятного будущего. А суждено ему случиться или нет, зависит от многих факторов. — Старик вдруг подмигнул и спросил: — Или она тебе не нравится?

— Не знаю, — пожал я плечами и снова взглянул на спящую, но теперь уже совсем иначе. А что, Ло — симпатичная девчонка. И характер у нее сильный, как у воительницы!

— Зато мне нравится! — радостно прохрипел бородач и пихнул в бок соседа: — Проснись, мельник! С нами тут, оказывается, который день баба живет!

— Да не толкайся, ты! Слышал я все. Чего скрывать — приятная новость!

— Так что, будить? Или пусть выспится, сил наберется? Ей же предстоит хорошенько потрудиться. Тем более для двоих сразу!

— Эх, мне пышные нравятся, а это тощенькая. Но все равно пойдет.

К ужасу своему, только теперь мне стала ясна причина внутреннего беспокойства, возникшего во время беседы с наставником, — отсутствие храпа наших соседей.

— Вы не посмеете! — выпрыгнул я на середину темницы, загораживая собой Ло.

— Уймись, сопляк, ничего от этой блудницы не убудет. Даже тебе останется. Подумаешь, разок-другой утешит наши соскучившиеся по ласке тела. Зато потом будет свободна до самого вечера, — издевательским тоном попытался успокоить меня бородач.

— Что происходит? — Ло наконец разлепила глаза и непонимающе скользнула взглядом по каждому из нас.

— Крошка, если будешь себя хорошо вести, мы не станем применять силу, — улыбнулся ей мельник и стал медленно приближаться.

— За себя не обещаю! — возразил чернобородый. — Овечья нежность и покорность не по мне. Предпочитаю, чтобы брыкались. Ну что, кошечка, поцарапаешь дяде спинку?

— Как вам не стыдно? Она же еще совсем ребенок! — возмутился учитель Острад.

— Не троньте ее! — прорычал я, но это вышло больше похожим на какой-то жалобный писк.

— Щенок, не нарывайся, а то выполню свое обещание, и тебе сильно не поздоровится! — раздувая ноздри, предупредил меня гад.

— Я закричу! Позову стражников! — предупредила мгновенно сориентировавшаяся в ситуации девушка.

— Если попробуешь заорать, ударю в полную силу! — пообещал потный здоровяк.

— Да ей, верно, нас мало? Она хочет, чтобы еще и тюремщики узнали о том, что здесь кому-то лучше носить юбку и чепчик, а не штаны и шапку? — предположил мельник и посмотрел на Ло. — Что ж, воля твоя, цыпочка. Солдафонов гораздо больше, чем нас, — весь караул сбежится, знаю я их. А завтра новую смену будешь ублажать. Послезавтра следующих. Выбирай!

— Мерзавцы! — простонала Ло и закрыла лицо руками, собираясь заплакать. Но потом внезапно передумала, извлекла непонятно откуда крупный осколок стекла и приставила его себе к груди. — Тогда я лучше я убью себя!

— Ах как трогательно! — похлопал в ладоши бывший мукомол. — Ну? Что же ты медлишь? Выпускай себе внутренности. Или кишка тонка?

Девушка яростно сжала губы…

— Ло, нет! — закричал я. — Не делай этого! Я не позволю им причинить тебе зло!

— Какое зло, дурачок? Мы предлагаем приятно провести время! — обиженно отозвался бородач и со слащавой физиономией потянулся к девушке, намереваясь ущипнуть ее зад.

Но я пресек попытку, впившись зубами в руку негодяя. За что тут же получил тяжелым кулаком по затылку от мельника. Зубы мои разжались, а чужие грубые пальцы сомкнулись у меня на шее.

— Хо, а ты у нас, оказывается, тоже девка, раз кусаешься? — брезгливо заметил чернобородый.

— Убью! — прохрипел я, силясь разорвать его захват.

— Придушу, — спокойно ответили мне и принялись немедленно осуществлять угрозу.

Теперь уже Ло кинулась на подмогу, но мельник ловким движением перехватил девушку и вывернул ей запястье.

Мучитель приподнял меня вверх, усмехаясь тому, как я судорожно дергаю ногами, таращу глаза и распахиваю рот, пытаясь глотнуть воздух.

«Понимаю, что от калеки толку мало, но почему провидец даже не пытается заступиться за нас?» — недоумевал я, заметив, что учитель вжался в стену и что-то бормочет.

Прицелившись в скулу чернобородого, я замахнулся. Но в последний миг кулак разжался, и вместо удара получилась пощечина.

— Ха-ха-ха! Точно девка! — потешался урод. — Даже вмазать как следует не может!

Мельник уже ухитрился связать локти Ло и сунуть ей в рот какую-то тряпку. Тем не менее девушка продолжала отчаянно сопротивляться, лягалась, каталась по полу, остервенело мычала. Чтобы было удобней стягивать с жертвы портки, толстый мужчина оседлал ее сзади.

Да они совсем, что ли, обезумели?! Даже дикие звери не поступают с сородичами так, как это делают люди.

— Ну-ка, Улисска, девочка моя, попробуй еще! — подставил другую щеку чернобородый.

«Раз ты так просишь, держи!»

Я опять замахнулся и замер, разобрав наконец слова старика. Он считал! Причем в обратном порядке:

— Четыре… три… два… один!

— Уркхадал! — раздался злобный крик, и в этом момент невероятных размеров кулак (намного больше, чем у бородача) нанес сокрушительный удар по моему противнику. Подлец перелетел через всю комнату, с хлюпом ударился о стену, обмякшей тушей сполз на пол и замер там бесформенной мертвой (после такого не выживают) кучей.

Дышать стало легче, но ноги мои по-прежнему висели в воздухе. Я посмотрел вниз и увидел дергающегося в предсмертной агонии мельника. Спустя пару ударов сердца его череп лопнул под тяжелым сапогом того, кто держал меня за шиворот. Взор медленно поднялся по огромному мускулистому телу, толстой бычьей шее и замер на торчащих из пасти клыках.

— Гры-гур-хы, Улисс? — пророкотал вопросительно орк.

Из-за его плеча вышагнула молодая женщина. Если бы не цвет кожи и человечьи уши, то подумал бы, что она эльфийка — уж настолько утонченными и изящными были черты ее лица, настолько полны грациозности движения.

— Да, это Улисс! — подтвердила прекрасная госпожа, затем огляделась и сказала кому-то третьему на наречии старшего народа. В обязанности придворных чародеев входит владение языками всех разумных рас. Лично мои успехи в изучении оных даже скромными называть чересчур хвастливо, тем не менее общий смысл сказанного я уловил: — Старика и девчушку тоже заберем!

Перейти на страницу:

Кучеренко Владимир Александрович читать все книги автора по порядку

Кучеренко Владимир Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пророчество отзывы

Отзывы читателей о книге Пророчество, автор: Кучеренко Владимир Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*