Йормунганд (СИ) - Васильева Светлана (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗
— Верно, — князь улыбнулся и покосился на остолбеневших воинов.
— Чародея-некроманта, — сказал князь громко, — посадить между двух костров, и повесить на рассвете.
Йормунганд прикрыл глаза.
Оживление мертвых было важным шагом в постижении магии. Не всякий на него способен. На что Йормунганд был способен, так это на спадание оков. Он ждал, что его свяжут и оставят в покое, тогда он освободиться и сможет бежать.
— Господин, — один из воинов подошел к князю и протянул ему амулеты Йормунганда.
— Это было при нем. Волшебник сказал, что они помогают от волшебства.
Князь вздернул бровь.
— Так свяжите ему руки его же побрякушками, чтоб не смог освободиться.
Йормунганд зажмурился от досады.
Мальчик бежал вслед за матерью. Он нес свою любимую игрушку — деревянную лошадку, которую ему вырезал отец.
— А папа приедет к нам потом? — спросил он у запыхавшейся матери. Она странно посмотрела на него и погладила по голове. Эмма больше не плакала, движения оставались суетливыми, но более осмысленными.
— Нет, — сказала она, помолчав, — наверное, нет.
— Ты решила отдать этой тетке сестренку? — догадался мальчик, — чтобы папа больше не злился?
— Нет, — сказал Эмма, — все не так. Все будет хорошо, Магнар.
Жар пробирал до костей. С Йормунганда даже не сняли плащ, и теперь он чувствовал запах тлеющей шерсти.
— Ну что, — спросил подошедший воин, — Все еще хочешь еды с пиршественного стола?
— Я сыт гостеприимством, — прохрипел Йормунганд.
Стражник фыркнул и отошел.
Йормунганд чувствовал, как сознание помутилось от жара. То ли сморило, то ли терял сознание. Пот крупными каплями свисали с носа, струились за шиворот. Волосы намокли и липли ко лбу. Дышать тяжело.
— Йормунганд из Ирмунсуля, сын Лодура, — отстраненно произнес чей- то голос. Он хотел отозваться, но не мог даже шевельнуться в охватившем его оцепенении.
— Сын Лодура, сын Ангаборды, — продолжал голос, — посох мира, мировой змей, губитель богов.
— Я умру сейчас, — подумал Йормунганд.
— Тебя, милок, молотком зашибут.
Йормунганд улыбнулся запекшимися губами. Хотя его посадили между двух костров, один оказался перед ним. Пламя плясало и разбрасывало искры, треск усилился, заглушая шум пира. Горящее дерево пахнет приятно, так же приятно, как и мокрое, сразу после дождя.
— Сестры…
— Ты знаешь нас, дитя?
— Судьба, Долг, Становление.
— Ты знаешь нас?
— Нет, откуда?
Женщины, всегда женщины. Йормунганд видел трех перед собой. Молодую и прекрасную. Зрелую и величественную. Старую, в глазах у который знание и покой.
— Айе, сестры! — сказал он.
— Ну, — спросила его старуха, — Хочешь знать свою судьбу?
— Нет.
— Ты умрешь.
— Неожиданно.
— Не груби мне.
— И в мыслях не было.
— Такой же насмешливый, как и его отец, — фыркнула девушка.
— Скорее лукавый, — произнесла женщина, — Заслуживает снисхождение.
— Дамы, я просто жду смерти. Только и всего. Если эти видения предвестники моей кончины, я не рад.
— Если будешь грубить, юноша, — сказала старуха, — я расскажу тебе, как ты умрешь на самом деле.
— Пожалуйста, не надо, — сказал Йормунганд с усмешкой.
Дева пристально посмотрела на него и, приблизившись так, чтобы Йормунганд мог слышать ее горячее дыхание, шепнула ему на ухо нечто, чего он не хотел бы забыть.
— И это мне поможет?
— Ты мастер по проклятиям, но помни, все они вернуться к тебе.
— Я знаю, кто я, по-вашему?
— Ты тот, кто ты есть, — ответила средняя по годам.
Старуха рассмеялась и пригрозила ему пальцем.
— Осторожней, юноша, а не то расскажу тебе, как ты умрешь.
Йормунганд в своем видении поднялся на ноги. Перед ним на земле лежала змея, в пасти она держала яблоко. Йормунганд наклонился и вынул яблоко из пасти мертвой змейки.
— Скушай яблочко, — сказала молодая.
— Скушай яблочко, — сказала зрелая.
— Кушай, кушай, — скрипнула старуха.
Йормунганд надкусил.
В этот момент Йормунганд понял, что еще ни разу не был на поле битвы. Он выходил вместе с дядей воевать против мелких соседей ради их земли и того, что на ней росло. Он даже строил планы на военных советах. И он знал, что люди умирают. Он шел по полю после Дочерей, собирающих свою долю.
Но он никогда не оказывался в гуще сражения, когда летящий болт попадает в глаз твоего соратника. Случайный выстрел, ли у них есть снайпер. Йормунганду было все равно, он обеими руками ухватился за копье, поднял над головой и крикнул:
— Посвящаю вас… мне!
Грудь охватил жар, Йормунганд зажмурился и выкрикнул заклинание. Он хотел пропеть его, но звуки вокруг внезапно оборвались. Йормунганд открыл глаза, мир сверкал золотом.
Тонкие золотые нити тянулись прямо из земли, опутывая замерших воинов.
— И что ты сделал?
Мужской голос. Йормунганд не поверил своим ушам, мужской голос.
Посреди золотого безумия стоял юноша, почти мальчишка. Темные волосы, карие глаза.
— Кто ты такой? — спросил Йормунганд. Парень улыбнулся в ответ. Йормунганд запомнил его белозубую улыбку.
Шум сражения обрушился на него с новой силой.
Он открыл глаза посреди пира, посреди треска костров и вони паленой шерсти. Шепнув слова, которые нашептала ему Скульд, он почувствовал, как с него спали оковы.
Перед ним стоял мальчик удивительно похожий на его товарища, что однажды приударил за его сестрой и лишился двух передних зубов. Мальчик держал кубок с вином.
— Ангмар?
— Да.
— Ангмар?! — Йормунганд удивился, но тут же сообразил, что князь назвал сына в честь брата. Какой чудесный обычай, называть детей в честь умерших родственников.
— Ты похож на дядю.
— А вы его правда знаете. Вы некромант? — глаза мальчика заблестели. — Я тоже хочу научиться волшебству.
Йормун взял у него кубок и поднес к губам. Это увидел один из охранявших воинов.
— Эй, Эй, стой, — услышал Йормунганд прежде, чем выплеснул вино в огонь.
— Надеюсь, ты не слишком любишь своего отца, — сказал он.
— Князь, — закричал он, — на самом деле я колдун и мое имя Альфедр!
Князь бросился к нему с перекошенным от ярости лицом, вынимая меч на ходу.
— Осторожно, змея! — крикнул Ангмар больше удивленно, чем испуганно.
Князь споткнулся и налетел на собственный меч.
— Паршивая смерть, — произнес Йормунганд и, воспользовавшись общим замешательством, отпрянул от костров.
Эмму схватили, когда они уже отъезжали от города. Она клялась и божилась, что это приезжий колдун очаровал ее и заставил убить мужа. Что она и не знала, что творит. Магнар молчал и только прижимал к себе сестренку. Наконец его мать сослалась на беременность. Казнь отсрочили до момента рождения ребенка, и запретили ей покидать город. Работы не было, но мальчик каждый день ходил на базар продавать ее поделки и кое- какие деньги у них водились.
Спустя два месяца после смерти отца, его сестренка сказала, положив ручку на вздувшийся живот мамы.
— Мальчик.
Еще через месяц вновь появившиеся в городе Дочери забрали сестренку, чтобы одеть ее в белые покрывала и научить молиться Луноликой.
Через пять месяцев мать родила братика.
Глава 6
— Интересно, — отвлеченно думал Йормунганд, пригнувшись к шее лошади, — откуда конь знает, куда ступать? Я бы обязательно обо что-нибудь споткнулся, бегая по лесу без тропинок.
Йормунганд вынул ноги из стремян и ухитрился собраться в комочек на седле. Резко разогнувшись, он подпрыгнул и вцепился в сук раскидистого ясеня, конь без седока поскакал дальше, сквозь заросли. Йормунганд подтянулся, вскарабкался на сук, добрался до ствола и полез наверх, прячась в листве. Обняв ногами ствол, он снял со спины самострел, зарядил его и начал ждать.