Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Апокалипсис every day (СИ) - Оберон Ману (лучшие бесплатные книги TXT) 📗

Апокалипсис every day (СИ) - Оберон Ману (лучшие бесплатные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Апокалипсис every day (СИ) - Оберон Ману (лучшие бесплатные книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

То ли магия чудовища была рассчитана только на русских, то ли вчерашний просмотр тому виной, то ли вобла повлияла, но Фридрих внезапно взорвался:

— Руссиш швайн!!!

Грохот кулака по поверхности стола. Голова свиньи останавливает плетение словесной паутины, видимо, её попросту заело. Заклинило механизм. Поломало органчик.

Чеканная немецкая речь заполнила кабинет финансовой свиньи дробным лязгом подкованных сапог вермахта. Из внутреннего кармана появился и прилип к раскрытой ладони паспорт гражданина Великой Германии. Едва раскрылись его обложки, как по обе стороны свиньи вспыхнуло и там образовались из воздуха два офицера гестапо в полной парадной форме и фуражках с высокой тульей. Первый офицер вынул из ножен у пояса длинный австрийский штык времён Первой мировой, поднял его к лампе и прищурился вдоль лезвия. Большим пальцем левой руки провёл вблизи острия, проверяя заточку. В руках второго вспыхнула метровым пламенем паяльная лапа для опаливания щетины…

Глаза свиньи, каждый сам по себе, как у хамелеона, разошлись в обе стороны. После чего она стала резко менять размеры. Гигантский костюм делового человека опустел, остался сидеть за столом, а из-под стола выскочил уменьшающийся поросёнок, подбежал к стене и скрылся в мышиной норке.

Развернувшись, чтобы с грохотом обрушить на косяк входную дверь, Фридрих бросил мимолетный взгляд на пустое место за столом и замер. Толстое, без признаков здоровья, бесформенное существо смотрело на него до смерти перепуганными глазами. И на какой-то миг Фридриху стало… русский писатель Достоевский назвал бы это «стыдом за человечество».

И немец тихо закрыл дверь кабинета.

На выходе из мэрии его окликнули.

— Господин Фридрих Ингер!

Обернулся. Молодой человек, но не тот, томный, подбежал и вручил, буквально сунул в руки какие-то бумаги. Фридрих сжал кулак, бумаги жалобно хрустнули. Взглянул бешено в глаза курьера, тот отступил на шаг. Повернулся и пошёл к машине, чеканя шаг, как на плацу.

Когда Фридрих захлопнул за собой дверцу грузовичка, Виталий с одобрением повернул к нему голову. В глазах его светилось искреннее одобрение и жгучий интерес.

— Слушай, ты знатно расшевелил этот гадючник. Что ты там натворил? Что там было?

Фридрих отрицательно покачал головой. Он всё ещё никак не мог отдышаться.

— Не знаю. Русские говорят — глюки.

— А что это у тебя?

Фридрих пролистал бумаги, показал Виталию.

— Это чудо, — серьёзно сказал русский. — Слушай, они заплатили!

36

По сути, Фридрих не нуждался ни в каких деньгах мэра. Просто его приучили к тому, что договора заключаются для того, чтобы их выполнять. Но не исключено, что свою роль сыграла и съёмка инсценированного компромата. Он попросту разозлился. Так, как с ним обращались в России, с ним не обращались нигде. Хотя, чего, собственного говоря, он ожидал?

Фридрих шёл по улице. Гулял. Заложив руки за спину, бормоча по-немецки:

— Хильда, Хильда, как же я по тебе соскучился…

— Вот как? — сказала она. И взяла под руку. Как живая.

Повернул голову.

— А ты похорошела… А где же наша дочь?

Хильда легкомысленно наморщила носик:

— Она уже взрослый человек. ТАМ взрослеют иначе, Ганс. Ты был слишком занят своей работой. А она была ещё ребёнком. Поэтому она и смогла так быстро забыть тебя. Не совсем забыть, natürlich, aber… ты понимаешь?

И она вопросительно посмотрела в его глаза.

Фридрих задумался.

— Послушай, Хильда, мы говорим с тобой сейчас на каком языке?

— Разве это важно?

Глаза жены сияли и лучились. Как живые…

— Как ты там? — тихо спросил он.

Она улыбнулась

— ТАМ всё по-другому, Ганс. Там всё другое. Нет слов. Здесь. На земле.

— На земле тоже много хорошего, Хильда.

— Да, Ганс. Но иногда, когда я вспоминаю о тебе, я думаю, что ты чуточку ошибся. Я думаю, тебе не надо было ехать в Россию. Та связь между нами, когда мы обменялись кольцами, она становится всё тоньше и тоньше. Но она делается ещё тоньше от того, что ты и сам меняешься. Ганс. Ты уже отказался от своего имени, ты теперь Фриц. Это тоже милое имя, оно хотя бы немецкое. Разве ты не скучаешь по Германии, Ганс?

Хильда положила ладонь на его грудь, прямо напротив сердца. От этого сердце Фридриха забилось часто и тревожно, пронзительная грусть по Фатерланду наполнила его сердце. Он даже застонал от невидимой боли, именуемой тоска по дому. Попытался положить свою ладонь на руку жены, но Хильда, всё так же продолжая улыбаться, стала таять, таять, и растаяла…

А Фридрих больно стукнулся ногами о бампер автомобиля, немного заехавшего при парковке на тротуар. Отойдя на шаг и невольно вскрикнув от неожиданности, Фридрих опустил глаза, — и взгляд его упал на эмблему. БМВ. Седьмая модель.

— Боже, — прошептал Фридрих, опускаясь на колени и раскидывая руки во вселенском объятии. Это знак судьбы. Да, судьба посылает ему знак.

Руки Фридриха ласково гладили капот. Этого металла касались руки германца. Губы Фридриха целовали решётку радиатора. Через него мотор дышал воздухом Баварии…

Рядом раздались какие-то странные звуки. Немец поднял голову.

Возле машины стоял новый русский. Почти точная копия первого. Как штамповка. С одного конвейера.

— Хароший машын, да-а? Самому нравыца! — гордо сказал сын гор. И добавил:

— Целуй, да! Ты уважаешь мой машын, уважаешь меня! Хочишь на пыва, да-а?

Едва Фридрих понял, что ему предлагают купить бутылку пива за то, что он будет целовать машину незнакомца, и поднялся с колен, чтобы попытаться объяснить этому новому русскому, что дело не в нём, а в тоске по Германии, как что-то негромко хлопнуло, из боковой части головы нового русского вырвался красный фонтанчик, а половина головы попросту исчезла. После чего тело упало на бок и застыло, а пространство асфальта за головой стало понемногу менять цвет.

— Дывысь, Мыкола, як погани москали пыву кличуть! — раздался громкий голос из-за спины Фридриха.

— Як? — сумрачно ответил другой голос.

— Пи-и-ива! — тоненько заверещал первый.

— Убыв бы! — строго и мрачно ответил второй.

Фридрих медленно повернулся.

Сзади, неторопливо помахивая в воздухе резиновыми дубинками, к месту убийства приближались два милиционера. Те самые, из дискотеки.

Остановившись над трупом, один из них ухмыльнулся, взглянул на немца, указал на труп концом своей дубинки и громко, жизнерадостно сказал:

— В голову Штирлица попала пуля. «Разрывная!» — раскинул мозгами Штирлиц.

Наверное, хотел сделать приятное. Почему-то все русские поминали при немце этот старый советский многосерийный фильм. Сам Штирлиц стал героем анекдотов. Это понятно. Но при чём тут он сам? Фридрих пожал плечами, обернулся к машине. Погладил её по капоту.

— Извини, но это — Россия.

— Точно, — с удовольствием подтвердил старший званием. — Россия.

— Что это было? — спросил Фридрих.

— Снайпер, вестимо, — ответил второй милиционер, подпиравший дверь.

— Отпрыгался, козёл, — с удовольствием констатировал факт первый мент. И — немцу:

— Везёт тебе, братан, как свежий жмур, — так и ты тут!

После чего нагнулся к трупу и начал неспешно обирать его карманы. Вынул бумажник, подал напарнику. Тот тут же принялся разбираться с его содержимым. Первый тем временем снял с шеи трупа толстую унитазную золотую цепь, с пальцев кучу перстней, с запястья часы. Из кармана брюк толстую пачку долларов.

— Только карточки, — сказал второй, распотрошив бумажник. — Виза. Мать её.

— А! — махнул небрежно рукой первый. Взвесил в руках снятое золото, посмотрел на немца. Подал ему часы.

— Держи, братан, мы люди честные. Ты чё? Это же Ролекс, Ролекс!

И потряс в воздухе часами. Для придания им веса в глазах немца.

— Ну вот, — сказал первый мент, вручив-таки немцу часы. — Вот тебе и свежее мясо.

Засмеялся довольный.

— Можно забирать? — спросил Фридрих.

Перейти на страницу:

Оберон Ману читать все книги автора по порядку

Оберон Ману - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Апокалипсис every day (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Апокалипсис every day (СИ), автор: Оберон Ману. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*