Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нечего рассказывать, — насупился тот. — Неудачная встреча просто.

Ловко сметая весь скопившийся мусор, Хгор внимательно следил, чтобы его ходячее бедствие само не вступило в лужи и не размазало повсюду кровь и грязь.

— И где же ты встретился с фейским охотничьим отрядом? Позволь спросить…

Варг вжал голову в плечи, кидая виноватый взгляд на слишком проницательного орка.

— Гулять ходил, — буркнул он еле слышно.

Хгор привычно отставил метлу в угол и, отобрав у пристыженного оборотня полное ведро, ногой подцепил крышку люка в полу. С тихим шелестом весь собранный мусор исчез в недрах хода, ведущего к выгребной яме. Варг молчал, наблюдая, как орк переходит к следующему этапу уборки. Тяжело опустилось на пол ведро с водой, а из всё того же угла на свет явилась крепкая швабра.

Хгор окинул застывшего друга выжидающим взглядом, подтолкнув его деревянной рукояткой к столу и взгромождённым на нём лавкам. Поколебавшись всего мгновение, Варг покорно залез на него, подгибая под себя ноги. Плеснула вода, влажно чавкнула тряпка, и стукнулась о порог швабра. Оборотень поморщился и заёрзал на месте.

— К ним я ходил, к ним! — вдруг выпалил он, не в силах и дальше терпеть эту молчаливую пытку.

Хгор громко хмыкнул, не отрываясь от дела. Ещё плеск воды, и швабра вновь заелозила по полу.

— Я виноват, что ли? Посмотреть пошёл… Разведать, так сказать, — скрестил руки на груди Варг. — Это всё тётки бешеные эти. Как налетели! Еле лапы унёс.

— Нечего было лезть вообще, — наконец соизволил включиться в беседу Хгор.

— Так ведь!.. — воскликнул Варг, но вдруг резко оборвал себя, нахмурившись.

Орк отставил в сторону швабру и с силой отжал тряпку:

— Так ведь?..

— Два года уже прошло, — вздохнув, закончил свою фразу Варг.

Хгор удивлённо поднял голову. Так вот что именно беспокоило оборотня в последнее время. Он тяжело вздохнул, собирая влагу с досок — вода в ведре уже приобрела грязно-бордовый цвет. Сэлларен оказался куда наблюдательнее старого орка: уже несколько дней кряду вампир сновал вокруг, выпытывая, где пропадал по вечерам их друг и почему ходил столь угрюмый и неразговорчивый. Но безуспешно.

Прошло уже два года с того самого письма Ринара — срок, отведённый на разработку хоть каких-нибудь внятных планов, истёк. Вот только они даже и не приблизились к решению загадки о том, как вытащить их друга из поселения фей… и Варга это расстраивало куда сильнее, чем остальных. Сам же Хгор не сомневался — им нужно было просто выждать. Без внятной подсказки (которую Ринар просто не мог не оставить) действовать было равносильно самоубийству. Кроме того, этим они могли подставить не только себя, но и его.

— Слушай, Варг… — начал было Хгор, но вдруг замолчал.

Дверь, ведущая прямиком на задний двор, отворилась уже второй раз за вечер, впуская в комнатку недостающую часть их трио. Сэлларен, едва переступив порог, брезгливо наморщил нос:

— Вот так сюрприз, — его тихий голос, казалось, способен был разрезать что угодно. — Мне зайти позже? Или на сегодня сеанс кровопускания окончен?

Взгляд вампира метнулся к Варгу, мгновенно определив главного виновника сего безобразия.

— Так ты на запах прилетел? — с привычным ехидством поинтересовался тот, тем не менее, стыдливо отводя взгляд. — Опоздал ты что-то, Сэл… Никак стареешь?

Бескровные губы дрогнули в полуулыбке — вампир на данный момент, по всей видимости, пребывал на редкость в благодушном состоянии:

— А ты хотел мне что-то предложить, друг мой?

На этих словах Хгор, ползающий по полу с тряпкой в руках, всё-таки не выдержал:

— Так. А ну вышли вон! Оба! Сцепились они тут языками… а мне под вашу болтовню пол домывать? Ещё чего не хватало… Ну-ка!

Глядя на орка, грозно возвышающегося с мокрой половой тряпкой в руках, Сэл первым сообразил, чем это могло кончиться. Пользуясь тем, что всю входную дверь скрывала тень, он шагнул назад и тут же растворился в ней. Варг, зазевавшись на секунду, едва увернулся от позорного снаряда, успев шмыгнуть в услужливо приоткрывшуюся дверь за мгновение до того, как нечто грязно-серое влажно шлёпнулось об неё.

— Пронесло, — выдохнул оборотень, отойдя от таверны на безопасное расстояние, и потянув носом воздух, остановился: — Так ты чего пришёл-то?

Сэлларен шагнул к нему из ближайшей расселины, в которой притаилась особенно густая тень. В свете фонарей Варг отчётливо увидел, как потянулась следом за вампиром темнота, словно до последнего мгновения не желая выпускать того из своих объятий.

— Разве нужна причина, чтобы навестить друзей?

Варг покосился на него, ничего не ответив. Сумерки сгущались, но возвращаться в свою комнату совершенно не хотелось. Сэл неспешно двинулся вперёд, беззвучно ступая по скалистой тропинке. Помедлив немного, Варг двинулся следом.

— А куда идём? — уже через минуту не выдержал он и, опередив вампира на пару шагов, заинтересованно заглянул тому в лицо.

— Увидишь, — едва заметно усмехнулся Сэл. — Тут недалеко.

Варг насупился было, так и не получив однозначного ответа, но вдруг, внезапно всё осознав, подпрыгнул и кинулся догонять друга, который, не сбавляя шага, невозмутимо продолжал свой путь.

Такие прогулки были редкостью, являясь именно оттого столь притягательными, но самое лучше в них крылось в конечном пункте назначения. Ради этого Варг готов был забыть даже о тупой ноющей боли, тлеющей там, куда ранили его в звериной форме.

Идти действительно оказалось не так далеко, если не считать, что половину пути пришлось карабкаться по скалам. Сэлларен насмешливо кривил губы, но услужливо ждал, пока друг, ругаясь вполголоса, не нагонит его. Сам вампир не испытывал особых трудностей с восхождением даже по отвесным стенам, но вот оборотням такое умение было, к сожалению, недоступно. Тяжело отдуваясь, Варг бросил грозный взгляд на друга, тщетно пытаясь совладать с банальным страхом высоты, когда они наконец добрались до узкой, плоской верхушки на одной из скал.

— Что, хвост трясётся уже? — вопрос Сэла мог бы показаться насмешливым, если бы не тон, которым он был произнесён. — А мы ведь не так уж и высоко забрались, друг мой.

— Аллергия на горный воздух, — огрызнулся Варг, осторожно выглядывая за пределы площадки.

Земля терялась где-то внизу, а огни таверны казались такими далёкими, что оборотень невольно подумал о кажущейся единственной возможностью спуска вниз — прыжке с разбега. Сидя на выступе, опасно нависающем над бездной с другой стороны, Сэлларен окликнул его — в извечно ледяном голосе, казалось, проскользнуло нетерпение — и приглашающе огладил камень, на котором ещё оставалось свободное место. Варг добрался до друга по скользким камням ещё через минуту — ползком, осторожно ощупывая каждый клочок скалы, — но на выступ лезть наотрез отказался, предпочитая облокотиться о него боком. Сэл настаивать не стал, лишь подвинулся ближе к оборотню и указал куда-то вдаль, прямо перед собой.

Ночь уже вступила в свои права, но под светом полной луны местность, простирающаяся по ту сторону горной гряды, была видна, как на ладони. Где-то далеко внизу, в густом лесу, стеной обступившем скалы, слышались тревожные крики птиц и зверья, предупреждающих о том, что неумолимо приближалось.

— Началось, — шепнул Сэлларен, легко касаясь плеча Варга, и сердце волка замерло от восторга — сколько бы он ни видел это, ощущения в каждый — без исключения — раз были такими, как и в первый.

Равнина за кромкой леса стремительно менялась.

Будто бы какой-то безумец переводил стрелки часов, играясь со временем. Холмы и горы вырастали на ней за секунды, а те, что уже стояли, величественно возвышаясь над всем остальным — через несколько минут стирались в пыль, подхватываемые мчащимся куда-то ветром. На деревьях — засохших и скрюченных — распускались яркие цветы, чтобы уже в следующее мгновение опасть гнилыми фруктами, под которыми сама собой расходилась чудовищными разломами земля.

Перейти на страницу:

Лёнок Линни читать все книги автора по порядку

Лёнок Линни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зеркальные миры. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Зеркальные миры. Перерождение (СИ), автор: Лёнок Линни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*