Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Блин комом (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Блин комом (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блин комом (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну вот, считайте, что все закончилось, — довольным тоном прорычал Барин, — Сейчас войдем в пространство Зокутты и наши друзья свистнут в…

Покосившись на Светлану, медведь закашлялся. В это время к нему подбежал какой-то худой тип с бумажным планшетом и начал шепотом отчитываться в ухо, размером с голову человека.

— Ну у вас и щиты, — протянул Эдвард, надвигая фуражку на глаза, — Сенсорные? С модулируемыми колебаниями? Где ж вы такие кристаллы взяли?

— Мы не в каменном веке живем, молодой человек! — тут же взвился худой тип, как будто его лично обвинили в копрофилии, а то и в альтруизме, — Никаких кристаллов! Поля! Абсорбционное ядр…

Получив подзатыльник от капитана, тип покатился по палубе, роняя бумаги.

— Думай, кому и что говоришь, Вильгельм! — заорал на него Барин.

— Барин, сейчас не до болтуна! Смотри! Прямо по курсу! — тревожный крик ирландца был услышан всеми.

На неторопливо входящий в зону Зокутты «Ямато» шла целая россыпь разнокалиберных дирижаблей, едва видимых на фоне ночного неба. Крейсер тряхнуло — «треугольники» садили в его корму импульсами, ничуть не беспокоясь о атаке в пределах цивилизации. Насколько я мог видеть — кораблям «Школы» за это ничего не было.

— На абордаж идут, козлы… — задумчиво пробасил Михаил и заревел в свой матюгальник что-то про козлов и абордаж. Обратив внимание на нас, он парой фраз поставил всех в сложное положение — улететь нам мешает щит «Ямато», на нижние палубы нас не пустить сам медведь, можем прятаться на «Фее» или защищаться. Мы, здраво рассудив, что если спрячемся — то вряд ли сможем показать окружающим, что никакого отношения к «Академии» не имеем, решили защищаться и защищать дирижаблик. Вежливо попросив немного смущенного О’Рейли о небольшой помощи в случае чего… чтобы не пришлось подрывать «Фею».

Верхняя палуба тем временем наполнялась Бессами — их высыпало едва ли не полторы сотни, заставив покрытую краской толстую сталь пола гудеть. «Академики», немного «Лентяев» с отметками преступников, еще парочка Гильдий или Кланов. Все выше сотого уровня, полностью готовые к бою — доспехи, холодное оружие. Ясно конечно, что они все «академики», но я порадовался за Михаила — гнусный медведь карьеру сделал, класс поднял, начальником стал… Так бы и убил, благо есть за что.

Какой забавный корабль «Ямато» — бешеная защита, море абордажников и отчетливо слабая огневая мощь. Не тянет он на ударный крейсер… совсем не тянет.

Смертные редко сражаются с бессмертными, мы же не нападаем. Войны, перенаселение, голод — с этим мир еще не знаком. Какой опыт боя можно получить в таком мире? Только казарменный, тренировочный… опыт разгона кабацких драк и отстрела приблудившихся гоблинов. Частично недостаток опыта можно решить наркотиками и стимуляторами… или идеологической накачкой…

У посыпавшихся нам на голову зокуттцев был только приказ и количественный перевес. Старые модели дирижаблей зависали вокруг медленно набирающего скорость «Ямато», чей щит спал от бездействия, и начинали высыпать на здоровую, как футбольное поле палубу, едва ли не все вооруженные силы столицы.

В этом было что-то абсурдное, неправильное, ломающее шаблоны — наблюдать, как одни разумные протискиваются между будущих врагов, а защитники бегают с места на место, стараясь выбрать позицию, в которой им не ударят в спину.

— Как лягушки в выключенном миксере… — посетовала Аливеолла, хищно оглядываясь по сторонам. Лук она использовать не могла из-за городских ограничений, но удлинившиеся когти вампирессы и ее предвкушающе бодрый вид говорили, что окружающим все равно будет кисло.

Мы встали в два ряда. Те, кто собирался сражаться в рукопашную — я, «Брюс» и вампиресса охраняли пузо «Железной Феи», остальная часть компании гордо восседала на борту нашего маленького судна, охраняемые Кирой… а возможно и не только ей. В отличие от что-то делающего Умного Ежа, Эдвард явно не собирался демонстрировать своих умений как мага, вместо этого держа копье-посох свободным хватом. Некстати промелькнула мысль, что он просто за давностью лет разучился классическому искусству творения чар.

Я быстро убрал рокерский выходной костюм и отблескивая золотыми трусами на всю ивановскую, начал методично покрывать тело цепями. «Брюс» облачился в легкие пехотные латы Эйнура и недобро поблескивал глазами по сторонам.

— Вы же понимаете, что сейчас все бессмысленно умрете? — спросил я рядом стоящего стражника Зокутты, беря в левую руку мачете. Правую руку я решил оставить свободной — шансы, что у простого человека хватит сил проколоть мою «рубашку» оружием были несущественны. Палубу тряхнуло — крестообразный корабль «Школы» очухался, и вновь начал осыпать «Ямато» импульсами магии.

— Нас куда больше, чем вас, Бесс. Думаешь, мы все сюда влезли? На кораблях куда больше людей! Настоящих людей! — зло хохотнул бледный человек, упакованный в потертый, но ухоженный кольчужный доспех. Он вертел головой в шлеме по сторонам, стараясь не упускать ситуацию из внимания.

— Настоящих придурков! — зло подметила Аливеолла, делая кистями вращательные движения, — Идиоты! Все дирижабли бессмертных оснащены функцией самоподрыва! В лучшем случае, мы вас просто убьем, в худшем — взрыв «Ямато» разворотит вашу долбанную Зокутту! Что, об этом вам никто не сказал?!

Услышавшие ее смертные начали переговариваться, распространяя новость, но далеко она не ушла. Может быть, был приказ, может, у кого-то не выдержали нервы… результат был предсказуем.

На кнопку «миксера» нажали.

Ждать, пока меня атакуют, не пришлось вообще. Зокуттцам явно отдали приказ валить всех, кого найдут на ползущем по небу корабле, поэтому мне в лице сразу полетели острия копий, а по ребрам лязгнула пара болтов из арбалета. Сделав быстрый шаг назад, я от души пнул очень хитрого человека, явно собиравшегося нанести мне опасный удар коротким молотом по коленной чашечке. Почти подобравшийся ко мне смертный с коротким хрипом улетел в толпу, тычущую друг в друга железом, а мне сверху по голове прилетел удар древком копье-посоха.

— Не раскидывай их по палубе! — коротко приказал воспаривший над палубой Эдвард, прожужжав мимо меня.

Полетел драться с арбалетчиками и прочей опасной нечистью. Я сделал выпад, поймав ладонью голову одного из копейщиков и на секунду сжал пальцы. Хрустнуло, мужик обмяк. Дернул хвостом за ногу того, кто старался ткнул «Брюса» копьем в подмышечную впадину. Уронил. Пока шел добивать, поймал еще три арбалетных болта, проскрежетавших по спине.

Палуба освещена фонарями «Ямато», но это неверный свет, позволяющий, позволяющий выхватывать лишь фрагменты из общей картины.

…«Брюс» прорывающийся к людям вплотную и незамысловато ломающий им шеи.

…Аливеолла, целикой и полностью голая, мечется алебастрово-белым пятном то в воздухе, то под ногами у смертных. Ее кожа чиста, как первый снег, а вот белоснежные волосы слиплись в огромный багрово-рыжий колтун…

…Эдвард на бреющем полете потрошащий арбалетчиков…

Через пару минут я полностью изменил свою собственную тактику боя, почти полностью уйдя в защиту. Возвышаться башней среди толпы людей, лихорадочно ищущих в кого бы что воткнуть, было чрезвычайно невыгодно — многочисленные порезы, рассеченная щека и повисший на обрывке кожи кусок скальпа быстро мне объяснили собственную неправоту. Глупо, неэффективно, травматично… хотя уже получил по два уровня к «железной рубашке» и «повелителю цепей». Теперь я просто наблюдал за окружающими, стараясь себя обезопасить от колюще-режущих предметов и как только определял ближайшего ко мне смертного — приближался к нему на расстояние в пару метров. Дальше все было просто — хвост проскальзывал над самым полом, как змея, делал рывок и ломал противнику ногу.

Бесчестная все таки вещь — мой хвост…

«Ямато» неожиданно сотрясся и вновь бабахнул своей желтой парализующей фиговиной по крестообразному кораблю «Школы», который, судя по возмущенным комментариям Барина, чхать хотевшего на всех смертных и их оружие скопом, уже перевыполнил норму магических выстрелов по всему континенту Колис лет за пять. Я хмыкнул, подумав, что артиллеристы-«школяры» сейчас точно так же матерятся, думая о непробиваемом крейсере.

Перейти на страницу:

Мамбурин Харитон Байконурович читать все книги автора по порядку

Мамбурин Харитон Байконурович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блин комом (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блин комом (СИ), автор: Мамбурин Харитон Байконурович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*