Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но что-то медлил противник. Не спешил показываться…

— Можешь хотя бы приблизительно сказать, сколько их там? — негромко, так, чтоб не услышали другие бойцы, спросила Фаталия у Фивы.

— Много, — чуть помедлив, ответила девушка. — Они не все сразу вышли. И все еще выходили, когда я побежала.

— Но скольких ты видела?

— Человек пятнадцать.

— Это немного.

— Но сейчас их, возможно, несколько сотен.

— Вряд ли. Никогда не слышала, чтобы Двуживущие собирались такой армией.

Фаталия с надеждой покосилась на шалаш Танка.

Самое время просыпаться!..

Бойцы застыли, храня тишину. Ставший опасным лес тоже притих.

И когда за деревьями лязгнуло железо — это услышали все.

— Справа! — крикнул сидящий выше всех лучник Апон.

— Слева! — крикнул остроглазый Отимас.

Зашевелились растерявшиеся ратники. Они ждали врага с другой стороны.

— Стоять на месте! — Фаталия увидела движение и впереди, поняла, что замыслил враг.

Отступать можно лишь назад. Но там — Черное Урочище. Там нежить и монстры. Там сама земля, будто вампир, без остатка выпивает людскую силу.

Фаталия выругалась.

Зря! Зря поверила Двуживущему Танку! Надо было выставить посты, хоть и говорил он, что опасности нет! Доверилась ему, пожалела своих людей — решила, что достаточно будет патрулирования. И вот тебе!..

Он-то спит! Что ему! Небось, надеется на их защиту.

Ну уж нет!..

— В кольцо! — рявкнула она. — Быстро перестроится в кольцо!..

Лучники уже вступили в бой, но легкие стрелы были бессильны против крепких доспехов. Лишь Отимас, порой, находил уязвимое место меж стальных пластин и кольчужных колец, и тогда в лесу раздавался короткий вскрик.

С трех сторон надвигались закованные в броню ратники Ордена Смерти. Шли неспешно, старались держать строй — а в лесу это было непросто. Кажется, они еще не увидели отряд Богоборца. Они просто выдерживали заданное кем-то направление. И шагали — мерно, страшно, неумолимо.

Лопнула пущенная Фивой бомбара, со свистом разлетелись каменные осколки.

Фаталия взглядом нашла сестру. Та пряталась за шалашом — за тем самым шалашом, где спал Танк.

— Фива! — крикнула Фаталия. — Быстро сюда!

Еще один снаряд гулко взорвался в лесу, опрокинув несколько марширующих фигур.

— Фива!

Сестра словно не слышала. Она опять раскручивала над головой пращу. Кажется, она в одиночку решила оборонять Двуживущего.

Фаталия скрипнула зубами. Время еще было — совсем немного времени. Решение необходимо принять сейчас же!

— Отступаем! — прокричала она, негодуя и на сестру, и на Танка, и на себя, и даже на отсутствующего Богоборца. — Все к шалашу Двуживущего! Занять оборону вокруг! Шевелитесь, шевелитесь, чертово племя!

Чертово племя зашевелились, распался стройный порядок, и Фаталия застонала от отчаяния.

Ну как же все неудачно выходит!

Отряды Ордена Смерти показались во всем своем великолепии. Ярко сверкали позолоченные и посеребренные кирасы, искрились кольчуги, развевались на шлемах разноцветные плюмажи. Костяные маски и намалеванные на доспехах черные черепа нагоняли страх. Ровный мерный шаг внушал, что это не люди идут, а неуязвимые бездушные големы.

Сколько же их тут? Сотни две — а может и больше.

Раздавят — и не заметят…

— Арбалеты — залп! — гаркнула Фаталия.

Вразнобой защелкали ручные орудия. Братья Шатулы швырнули во врагов свои чудовищные снаряды и взялись за дубины. Фива закинула мощную бомбару в самую гущу наступающих.

Кто-то их Двуживущих упал. Кого-то подкинуло в воздух. Повисла на дереве оторванная взрывом рука; подпрыгивая, покатилась по земле голова в шлеме.

Но разве могло это остановить бессмертных, для которых и самые страшные сражения были развлечением?

Разглядев, с какой силой придется столкнуться, зароптали защитники шалаша. Фаталия почувствовала их нерешительность и страх, оглянулась, окинула бойцов свирепым взглядом:

— Бежать готовитесь? Некуда нам бежать!

Кто-то — она не разглядела, кто именно, — затянул нараспев:

— Сказано: «И после смерти Он дарует жизнь верным своим другам, и воздаст отмщение обидчикам товарищей своих; возродятся те, кто шел с ним, кто стоял за него, и искал его…»

— Хотите вечной жизни?! — Фаталия повернулась лицом к врагам, взмахнула мечом. — Так будьте готовы умирать!..

Позади словно что-то обвалилось. Фаталия вновь оглянулась — ей показалось, что это неудачно пущенная Фивой бомбара развалила шалаш.

И действительно — шалаш рухнул. Но, кажется, Фива тут была не при чем. Из груды хвороста, сплетенных веток и лапника, отряхиваясь, медленно кто-то поднимался.

Конечно же, Танк!

Фаталию захлестнула такая отчаянная радость, что слезы навернулись на глаза.

— Двуживущий проснулся! — крикнула она. Голос ее звенел.

— Заждались? — спросил Танк. Он ничего не замечал, он смотрел себе под ноги, на какую-то лохматую, невесть откуда взявшуюся кучу. — Есть подозрение, что Белиал знает, где мы находимся. Надо бы выставить посты… — Он поднял голову, удивился: — А что происходит? — Вытянул шею, привстал на цепочках, глянул поверх голов на сходящиеся отряды Ордена Смерти. — Что? Уже?..

Он странно выглядел, и был странно одет. Фаталия могла поклясться, что одежда эта появилась на Танке, пока он спал, — за считанные минуты до его пробуждения.

Лохматая куча зашевелилась, фыркнула, развернулась, встряхнулась — и превратилась в огромного, величиной с годовалого теленка, пса. Широко распахнулась алая пасть, обнажились два ряда идеально белых и ровных клыков — пес зевнул.

— Ну что, Малыш, — спокойно сказал Белиал. — Кажется, мы прибыли вовремя.

Фаталия ощерилась и первой бросилась на врагов…

7

— Мы почти уже на месте, — доложился Ирт. — За этими кустами будет болотце, перейдем его — а там рукой подать, можно будет дым от костра почуять… Как раз к обеду должны подоспеть… — Он почмокал губами; прищурясь, посмотрел на небо. Кивнул, соглашаясь с собой: — Да, к самому обеду…

Глеб промолчал. Он был голоден, но мысли о еде почему-то были ему противны.

— Фива неплохо готовит, — сказал Ирт. — Как она там, интересно… — Он покосился на Горра. Парнишка поймал его взгляд, улыбнулся чуть растерянно, отвел глаза.

Продираться сквозь плотные заросли кустов пони не захотели, и путникам пришлось спешиться и изрядно поработать оружием, чтоб очистить путь. На их счастье, Урочище осталось позади, и теперь они могли без опаски сколь угодно топтать землю.

Топтать землю пришлось и дальше — по кочковатому болоту двигаться верхом было опасно.

— Ничего необычного не слышите? — спросил Глеб, когда болото было почти пройдено.

Ирт зачем-то принюхался и ответил:

— Вроде бы, нет…

Потом был чистый лес, совсем не похожий на мрачные дебри Черного Урочища.

Все чаще Ирт тянул носом воздух и поглядывал на макушки деревьев. И все напряженней делался Глеб. Иногда он останавливался, прислушивался к чему-то. Смотрел на товарищей, будто собирался о чем-то их спросить. Но не спрашивал — не решался. И лишь когда Ирт, кивнув на причудливо выгнутую березу, объявил, что идти им до лагеря осталось минут пятнадцать, Глеб не выдержал:

— Вы что, правда ничего не слышите? Мне чудится, да?

— О чем ты, Богоборец?

— Железо гремит. Там, впереди. И крики какие-то. Будто сражение идет.

— А, так ты об этом… Слышим, конечно. Это Фаталия бойцов тренирует. Она им спуску не дает, — в голосе Ирта слышалось одобрение. — Каждый день муштрует, военному искусству обучает…

Глеб успокоился.

Предчувствуя скорый отдых, пони пошли быстрей. Люди тоже заторопились: Ирт думал о горячей похлебке, Горру грезилась Фива, а Глеб хотел поскорей переговорить с Танком. Держать направление теперь не составляло труда — путники шли на шум. Вскоре за деревьями они увидели движение и блеск металла.

Едой не пахло.

— Странно, — пробормотал Ирт.

Перейти на страницу:

Кликин Михаил Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Кликин Михаил Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Кликин Михаил Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*