Волшебник зелёных холмов - Прэтт Флетчер (книги полностью TXT) 📗
– Ты ранен! – вскричала Бельфеба. – Развяжите меня!
– Царапина! – отмахнулся Ши. – Ну так как по-твоему, король Бриан, – я победил?
– Развяжите женщину, – распорядился король подземных жителей и задумчиво пощипал бороду. – Что ж, и впрямь победил ты! Может, и лжец ты, каких свет не видывал, но также герой и чемпион, и таково правило наше, что отныне следует занять тебе место побежденного. Наверняка возжелаешь ты голову его для украшенья дома, коим обзаведешься вскоре?
– Послушай, король, – терпеливо сказал Ши. – Статус вашего официального чемпиона мне совсем ни к чему, и никакой я не лжец. Могу это легко доказать. Я взял на себя серьезные обязательства. Я действительно родом из тех краев, что расположены столь же далеко от гаэлов, как они сами от Тир на н-Ога, и если я не вернусь туда как можно скорей, меня ждут крупные неприятности.
– Миах! – воззвал король. – Истину ли вещает он?
Друид выступил вперед со словами: «Принесите мне котел с водою! « – а когда затребованный котел принесли, велел Ши обмакнуть в него палец. После этого он сделал несколько пассов – исключительно пальцами, что-то шепча про себя – и вскоре поднял взгляд.
– По мнению моему, – объявил он, – и впрямь Мак-Ши некими обязательствами обременен, и, ежели не исполнит их в срок, падет на него гейс, сулящий ему стесненья в жизни великие!
– Вопросы сии удобней обсудить будет за кружкою пива доброго, – рассудил король. – Повелеваем мы вам следовать за нами!
Бельфеба, которая тем временем успела кое-как залатать раненое плечо Ши, взяла его за руку, и они пошли вместе. Меч он тоже прихватил с собой. Нести его было не особо удобно, тем более что ножны у него отобрали, но не бросать же на улице хорошую вещь, к которой уже успел привязаться! Когда они зашли обратно во дворец, король Бриан опять уселся на свое место и объявил:
– Дело сие не из простых и немалых раздумий требует, но прежде, чем сужденье мы свое вынесем, потребно знать нам кое-что дополнительно. Итак, что за новое волшебство поминал ты?
– Это так называемое симпатическое волшебство, – охотно ответил Ши. – Я могу показать Миаху, как с ним управляться, но древнего языка я не знаю, так что ему придется слегка мне помочь. Видишь ли... я тут как-то пытался вернуться обратно домой, и как раз по этой самой причине у меня ничего не вышло.
Дальше он подробно растолковал ситуацию: что приключилось при дворе Медб и Айлиля и почему им так необходимо выручить Пита и возвращаться только вместе с ним.
– А теперь, – объявил он, – если кто-нибудь даст мне немного глины или воска, я покажу, что это за штука симпатическая магия!
Миах вышел вперед и с интересом наклонился, когда Ши шлепнул принесенную пригоршню сырой глины на первую подвернувшуюся деревяшку и вылепил из нее грубое и бесформенное подобие сидящего в кресле короля.
– Я собираюсь наложить на эту штуку такие чары, чтоб она ожила – воспарила к жизни, так сказать, – пояснил Ши заинтересованному Миаху. – Только, боюсь, если ты тоже не будешь заклинать, может выйти что-нибудь не то. В общем, когда я начну шевелить руками, начинай.
– Будет сделано, – с готовностью откликнулся Миах.
Из пары строф Шелли вполне могло выйти заклинание для оживления – или, как неосторожно выразился Ши, «воспарения» некоего заколдовываемого предмета. Ши быстро прогнал в голове черновой вариант, после чего ухватился за деревяшку с кустарной скульптурой одной рукой, а другой принялся делать пассы, бормоча про себя слова. Когда он воздел деревяшку вверх, Миах, тоже декламирующий некое заклинание, профессионально возвысил голос.
В этот самый момент все свидетели эксперимента, как один, взвизгнули. Ши почувствовал, как на руку с деревяшкой словно навалилась невероятная тяжесть, а по полу дворца зигзагом пробежала трещина. Полуобернувшись, доморощенный заклинатель не без изумления обнаружил, что королевский дворец вместе со всем его содержимым и обитателями стремительно вздымается ввысь, словно лифт, задевая ветки окружающих деревьев, а на дверном пороге, отчаянно уцепившись в него побелевшими пальцами, висит какой-то незадачливый зритель.
Ши прекратил делать пассы и поспешно повторил последнюю строчку заклинания задом наперед, опустив при этом деревяшку к полу. Дворец послушно брякнулся на место, отчего со стен слетел весь понавешанный на них скарб, а присутствующие бесформенной орущей кучей повалились на пол. Миах застыл с разинутым ртом.
– Пардон, – пролепетал Ши. – По-моему, я...
Утвердив на место завалившуюся набок корону и малость придя в себя, король Бриан поинтересовался:
– Уж не разрушить ли до основанья дворец ты наш удумал?
– О король, – поспешил вмешаться Миах, – таково мнение мое, что сей Мак-Ши учинил не более чем запрошено было, и волшебство его к самым прекрасным и могучим я бы отнес!
– В силах ли твоих снять гейс с супруги его и возвратить их на родину далекую?
– С той же быстротою, как на крыльях лебедя дикого!
– Тогда внимайте же приговору нашему! – торжественно простер руку король Бриан. – Боги велят нам любую помощь оказывать тем, кто волею судеб обязательствами обременен. Стало быть, таким образом и нам поступить следует. Но сказанному ничуть не противоречит, что за любое деянье равноценным деяньем отплатить следует, и положение сие обойти мы не вправе. Итак, сразил Мак-Ши чемпиона нашего, а место его занять не желает. Дабы равновесие событий соблюсти, велим мы испытать, не сгодится ли взамен обязанностей чемпионских лук тот чудесный супруги его, стрелы коего, ежели только и впрямь не уступает он качеством волшебству его собственному, и впрямь способны холмы да горы насквозь простреливать.
Тут он примолк, на что Ши немедленно кивнул. Звучало все это и впрямь весьма логично и справедливо.
– Второй же вопрос повестки дня нашей, – столь же торжественно продолжал Бриан, – это гейс, от коего супругу его избавить надобно. Взамен предлагаем мы означенному Мак-Ши друида нашего посвятить в последние веяния науки магической. А что же касаемо перемещенья упомянутой пары в их земли исконные, то приговор наш таков будет: отплатить Мак-Ши упомянутому следует за услугу сию тем, что возьмется избавить он нас от синеха, ибо чудище сие великими бедами нам грозит, а сам он и как воитель, и как волшебник славен.