Солдат Сидона - Вулф Джин Родман (версия книг TXT) 📗
Новый клиент, который нес свою чашу с пивом мимо нас, сказал: — Расскажи им о собаке. Давай. Испорть им ужин.
— Это был шакал, а не собака, — сказал нам трактирщик. — Он громко тявкал, как делают шакалы, и, когда их подобрали, все три тела были описаны шакальей мочой. Что вы думаете об этом?
Мит-сер'у встала. Я вспомню и напишу завтра.
15
ОЖЕРЕЛЬЕ, кольцо из слоновой кости и серебряное кольцо действительно очень привлекательны. Я знаю, что Мит-сер'у будет пытаться заполучить их. Как раз сейчас она примеривает ожерелье перед только что купленным зеркалом и восхищается сама собой. Я могу подарить их ей или продать, но я не подарю и не продам этого скарабея. Это жук из золота и небесно-голубой эмали, жук с сияющими крыльями. Прошлой ночью, когда я случайно подышал на него, мне показалось, что его крылья задвигались. Этого не может быть — я думаю, что они серебряные. И все-таки мне кажется, что я видел, как они двигались. Сам жук похож на анк, знак Хепри. Она говорит, что этот Хепри — самый старый бог. Остальные боги — его дети, а смертные мужчины и женщины — его потомки во многих поколениях. Анк, потому что он дарует жизнь, и скарабей, потому что утреннее солнце — один из его символов. По-моему блестящий жук и солнечный восход никак не связаны, но я не уроженец Кемета. Мит-сер'у говорит, что печать в виде скарабея удостоверяет, что послание содержит в себе только правду — действительно, на животе моего есть какое-то изображение и нарисован крошечный анк — и на сердце покойника кладут жука перед тем, как тело завертывают в саван. Таким образом мертвая женщина уверена, что живой желает ей легкой загробной жизни и будет обращать внимание на предзнаменования, которые она пошлет.
УРЕЙ говорит, что скарабеи — священные существа, их нельзя убивать и я не должен играть с моим. Я и не играю — только поставил его так, чтобы на него падал свет. Он невероятно прекрасен — работа очень великого мастера.
Урей присоединился к нам в гостинице. Я купил черного ягненка, потому что он и Мит-сер'у сказали, что я должен это сделать, и вместе со своими людьми отправился в храм бога с головой волка. Жрец, одетый в шкуру леопарда, с радостью его принял и шутил вместе с нами. Я надеюсь, что и бог тоже улыбнулся.
Вернулся ветер, сильный северный ветер, который сгибает пальмы и кружит пыль по красной земле. Муслак клянется, что к вечеру мы доберемся до Уасета, но Азибааль сомневается, что мы сможем уплыть так далеко за один день.
ЧАНИУ призвал меня. Он и Тотмактеф работали в тени парусины, которую натянули Люди Пурпура. Если я действительно герой, как они настойчиво утверждают, тогда все, что они сказали, очень важно и я запишу каждое слово, которое смогу вспомнить.
— Я пренебрегал тобой, Луций, — сказал мне Чаниу. — Не было нужды в твоих восьми солдатах, и, как мне кажется, ты управляешься с ними ничем не хуже, чем любой другой. Я уверен, ты меня понимаешь. Всегда занимаешься тем, что плохо, и не обращаешь внимания на то, что и так хорошо. — Он улыбался, когда говорил все это. Он улыбается как мудрый взрослый, вынужденный улаживать ссоры между неразумными детьми.
Я сказал, что не считаю, что мной пренебрегают и всегда обращусь к нему или Тотмактефу, если потребуется их помощь.
— Точно. Но сейчас нам требуется твоя помощь. Дашь ли ты ее нам?
Конечно, сказал я. Мит-сер'у сказала мне, правитель Кемета приказал Чаниу командовать всеми людьми на нашем кораблем.
— Отлично, — сказал Тотмактеф. — Я знаю, что ты забываешь все, но, быть может, это ты не забыл. Есть ли у местного бога, Ап-уата, причина любить тебя?
— Конечно, — сказал я. — Утром я купил черного ягненка и принес его в жертву от себя и моих людей, объяснив, что я командую ими и прошу дать мне такую же память, как у других людей, чтобы мы могли хорошо сражаться.
Чаниу кивнул. — Есть другая причина?
Я покачал головой.
— Я никогда не был в твоем городе, — сказал Тотмактеф, — но слышал, что в нем волк — священное животное.
— В это нет никаких сомнений, — сказал я ему. — Волк — животное, которому необходимо поклоняться. Этот Ап-уат — человек с головой волка. Сегодня утром в храме я видел его изображения.
Теперь кивнул Тотмактеф. — Я заранее знал об этом, но тоже видел их. Большое, на котором нарисовано, как он вместе с Анубисом завертывает мумию мертвого генерала, просто великолепно.
Это меня удивило и я сказал им об этом, добавив, что не помню такого. — Я забываю, — сказал я, — но не так быстро.
— Тем не менее я видел его, как тебя. Могу ли я рассказать ему больше, о Благородный Чаниу?
Чаниу сказал: — Да, можешь, — и, как и раньше, улыбнулся.
— Главный жрец храма прислал к нам младшего жреца, прося Благородного Чаниу придти к нему. Младший жрец не знал для чего. Или, возможно, знал, но хотел открыть. В любом случае Благородный Чаниу попросил меня вернуться со жрецом в храм и узнать это. Я сам жрец, жрец храма Тота в Меннуфере. Возможно ты помнишь это, Латро?
Я покачал головой.
— Но это так. Меня привели к главного жрецу, которому я все объяснил и добавил, что Благородный Чаниу никак не может придти, ибо поднялся ветер и он хочет как можно быстрее отчалить. И главный жрец дал мне вот это. — Тотмактеф поднял маленький свиток и сконфуженно кашлянул. — Этим утром он упал с полки в Доме Жизни. Там есть свитки, как и в любом Доме Жизни. Возможно ты это знаешь. Никто из жрецов не проверяет их, так он сказал мне.
Я пожал плечами. — Без сомнения там есть множество свитков.
— Но не так много, как у нас в Меннуфере. Он описал тебя и назвал тебя Латро. Я объяснил ему, что ты командуешь нашими солдатами, и добавил, что ты добрый и храбрый человек.
Чаниу кивнул и улыбнулся. — Потом главный жрец спросил у Тотмактефа то же самое, что и я мгновение назад. В ответ Тотмактеф передал ему то, что капитан Муслак рассказывал ему о твоем городе.
— И о штандарте с волком, под которым армии твоего города идут в сражение, — сказал Тотмактеф. — Когда Хатхор была няней Осириса, волчица выхаживала двух братьев, которые основали твой город. Когда я рассказал об этом главному жрецу, он остался очень доволен и отдал мне свиток. Он еще хотел рассказать мне о том, что в нем написано, но я торопился обратно на корабль и пообещал, что Благородный Чаниу и я немедленно прочитаем его.
— Мы так и сделали, — сказал Чаниу. — Это пророчество. В этом городе Анубис — бог смерти. Жрецы должны были сказать тебе об этом, когда показывали картину, которую описал Тотмактеф.
— Мит-сер'у и Аахмес тоже, — сказал я.
— Согласно пророчеству, храм должен посетить герой Анубиса, который, однако, не помнит Анубиса. Он принесет в дар черного ягненка.
Чаниу выжидающе поглядел на меня, и я сказал: — Даже если я герой бога смерти, то ничего не знаю об этом, но я действительно принес в дар храму черного ягненка.
— Этот герой должен найти щит Хемсут, — продолжал Чаниу. — Жрецы храма в Асуате, в котором, по-видимому, было записано пророчество, должны сообщить ему об этом и объяснить, как найти его. Если ты чувствуешь, что к тебе это не относится, я не буду волновать тебя дальнейшими подробностями.
Урей за мой спиной глубоко вздохнул. — Мой хозяин желает услышать больше. — Даже не знаю, как он оказался здесь.
— А ты, Луций?
Я кивнул. — Если ты скажешь мне, Благородный Чаниу.
— Хорошо. Вот что ты должен сделать. Ты должен найти храм за последним храмом. Там ты найдешь щит. И если бы я заговорил дальше, я бы только повторил слова Тотмактефа, которые он сказал несколько мгновений назад.
Писец прочистил горло. Он молод и у него честные глаза. Голова полностью выбрита. — Хемсут — богиня судьбы, — сказал он. — Она — одна из младших божеств. — Он опять кашлянул. — Я имею в виду, что с ней не связаны никакие великие сказания и у нее нет своих храмов. Она, незримая, присутствует во время родов и определяет судьбу ребенка. Она носит щит со стрелой на ней — изображением стрелы, я хотел сказать. Так рисуют ее художники. Иногда щит настолько мал, что она носит его на голове. Смысл этого символа — судьба защищает человека. Другими словами, его нельзя убить, пока судьба не предназначила ему умереть.