Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дикарь (СИ) - Ласточкин Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Дикарь (СИ) - Ласточкин Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикарь (СИ) - Ласточкин Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вокруг уже была довольно большая толпа. О, а вон и Су Рок и дядей Го нарисовались. Они были немного растерянными, но сразу же стали улыбаться, мол, рады вас видеть, а Су Рок ещё и подошел к Сяоюнь и что-то начал ей втирать с покровительной улыбкой.

— Старший Дикарь. — коротко поклонился мне дядя Го. — Рад вас видеть в здравии.

— Да, я тоже рад себя видеть таковым. — я не стал скрывать, что не особо рад тому, как они меня кинули.

— Не стоит так меня осуждать. — показал головой Го. — Моя первая забота — молодой господин Су Рок. Всё остальное для меня неважно.

— Старший Дикарь. — к нам подошел Су Рок. — Раз уж вы тут, то у меня к вам есть дело.

— На счёт награды за спасение? — я вдруг почувствовал, как мой анус сжимается, предчувствуя опасность. Бля, надо было даже в город не залетать.

— Можно и про это поговорить. — кивнул молодой господин. — Но скорее о том, что вы украли наши семейные техники. А это правилам клана Су карается смертью.

— Вы же не… — я не успел закончить, как Су Рок рявкнул.

— Схватить его!

Сразу с десяток острых копий взметнулись и прижались остриями к моей шее, груди, животу и спине. Те, кто был ближе, выхватили мечи и сделали то же самое. Я оказался в круге острой стали, желающей воткнуться куда-нибудь в меня.

Я бросил взгляд на Сяоюнь. Вдруг она захочет мне помочь? Всё же столько было… Та перехватила мой взгляд, смутилась, опустила глаза вниз на секунду, а потом как завопит:

— Он хотел меня изнасиловать! Мне было так страшно! Мама, папа, я не знаю, как я уцелела в лапах этого чудовища! — и разрыдалась, как по заказу.

Ну всё. Теперь мне точно конец.

Глава 16

Вот знал же, бабы для культиваторов — это источник жопной болит! Но нееет, всё равно решил и в благородство поиграть, и на награду повёлся! Сразу было понятно, что эту суку надо было элементалям скормить, а самому валить. Теперь я могу внешнюю Ки выпускать, я могу пойти и оторвать руки и ноги тем двум уёбам. Но хрен там, побежал за сиськами — и теперь в меня со всех сторон чем-то острым тыкают.

Конечно, можно попытаться их перебить и сбежать. Или по крайней мере отогнать, запрыгнуть на летающий меч — и свалить. Но пока я буду отгонять тех, кто спереди, сзади в меня десяток лезвий воткнутся. У всяких острых железяк слишком уж велик проникающий потенциал. Там, где удар кулаком оставит синяк, удар даже не самым лучшим кухонным ножом той же силы оставит смертельную рану. А в руках этих Су-чек совсем не кухонные ножи.

Но долго прикидывать варианты мне не дали. Сверху вдруг подуло чьим-то сильным Ки, с неба упал полупрозрачный зеленоватый меч и быстрым круговым движением отсёк лезвия всех мечей и копий, которыми в меня целились. Су-чки задрали головы, но ненадолго — через пару секунд сверху спустился высокий мужчина лет тридцати на вид, в зелёном халате и с выбритой до блеска головой, разве что на затылке волосы остались, заплетённые в длинную косичку.

— Ли Мубай! С какой стати ты вмешался во внутренние дела семьи Су?! — дядя Го вышел вперёд и заслонил собой Су Рка.

Впрочем, мужчина и ухом не повёл. Он спокойно стоял чуть в стороне от меня и безмятежно улыбался, заведя руки за спину, будто важный господин.

— Захотел — и вмешался. Кто ты такой, собака Го, чтоб меня о чём-то спрашивать? — Ли Мубай пожал плечами.

— Это дело тебя не касается! Дикарь нарушил правила семьи Су, украв наши техники! Он и ответит по закону!

— Украв техники? — Ли Мубай заинтересованно улыбнулся, потом быстрым движением выхватил ближайшего воина клана, мгновенно обыскал его и вытащил из-за пазухи тетрадку. — Ну вот, я тоже их украл. Кто первый будет меня наказывать?

— Ли Мубай! — прошипел какой-то мощный старик, во главе с толпой людей вывалившийся из главного здания клана. — Мы сообщим в основную ветвь — и тогда тебе не сдобровать!

— Боюсь-боюсь! — мужчина поднял руки вверх, будто сдавался, а потом вдруг выхватил откуда-то свой меч и невероятно быстро махнул им перед собой. Лезвие меча будто удлинилось и срезало у старика волосы на макушке, тот ухватился за лысину рукой и даже присел от страха. — Даже если я вас всех тут перережу, то и тогда сомневаюсь, что ваш клан что-то серьёзное предпримет. А ты меня тут техниками пугаешь, Су Гянь!

Ли Мубай обвёл глазами Су-чек, от него хлынула такая давящая аура, что никто, даже мощный старик не остался спокойным- они потели от напряжения и затравленно пригибались. Да уж, не знаю, кто это, но он явно не шутит, когда говорит, что может вырезать их всех.

— Я забираю парня и ухожу, а вы можете пока поутешать эту вашу шлюху. — мужчина спрятал меч неизвестно куда, схватил меня одной рукой подмышку, как девушки берут своих крысособак, и взлетел в небо.

Я только успел заметить злые взгляды Су-чек, как под нами мелькнул город и сразу же начались поля, а потом и леса вокруг города. Ну и скорость у этого Ли Мубая! И как он летит без летающих артефактов? На каком уровне развития надо быть, чтоб самому по себе в воздухе перемещаться? Я тоже так хочу!

— Пожалуй, хватит. — минут через двадцать мы снизились, приземлившись травяной язык среди лесов. Мужчина отпустил меня из руки, я упал на четвереньки и сразу же поднялся.

— Спасибо, Старший, за спасение! Я в неоплатном долгу перед вами! — я вежливо поклонился.

— Твой долг не настолько велик, как ты предполагаешь. — отмахнулся Ли Мубай. — Но если хочешь отплатить его, то можешь сделать это прямо сейчас!

— Кхм, и как? — я слегка смутился. Надеюсь, он меня не ради симпатичной жопы спас. Я, конечно, ему должен, но отдавать долг в коленно-локтевой позе что-то не хочется.

— Стань моим учеником! — радостно улыбнулся мужчина во все тридцать два зуба.

— Что, если я не хочу? — ну точно, Робин для Бэтмена. Надеюсь, мне хоть халат без сосков дадут.

— Хм. — Ли Мубай сделал вид, что задумался. — Тогда для твоего же блага я тебя заставлю отдавать долг именно так!

— А если в морду?

— Я буду только рад! Но потом ты всё равно станешь моим учеником! Ха-ха-ха! — псих радостно рассмеялся, а я понял, что лучше уж было с железными копьями иметь дело. Чем с кожаными.

Ладно. Как хочешь! Может, с толпой я и был не уверен, но с одним-то человеком справлюсь!

Наполнил своё тело Ки, увеличивая силу и скорость до максимума, отпустил все самоограничения на скорость и мощь — и прыгнул к мужику, нанося ему удар в челюсть. А он просто взял и сделал полшага в сторону, чуть-чуть повернувшись. Ударная волна от моего кулака вырвала кусты и повалила несколько деревьев, но никак не задела Ли Мубая. Локтём назад, левой рукой в челюсть, ногой в пах, крюк в голову, лоу-кик. Я превратился в вихрь ударов, которые срывали целые пласты земли на поляне, вырывали деревья с корнем и превращали кусты в щепки. Но ни один из них не попал по противнику. Тот грациозно и даже с какой-то ленцой уклонялся, будто мы были танцорами, исполняющими давно отработанный медленный танец.

Сволочь, тогда использую то, что было в тех тетрадках в пещере! Против зверей те удары применять особо не было смысла, а вот против людей можно. Вот это уже частично подействовало. Ли Мубай поднял брови в явно удивлении, стал гораздо серьёзнее, даже использовал руки для блоков, но всё равно я так и не смог по нему попасть! А когда мужик достал меч в ножнах и стал меня при неудачном ударе избивать им, то всё превратилось вообще в какой-то фарс и одностороннее пинание.

— Ну как? Получилось в морду-то? — учтиво спросил Ли Мубай, когда я стоял, скорчившись, и тёр ляжку, на которой уже наливался синевой длинный синяк. Сука, я же закалял своё тело! Такого быть не должно!

— Ладно. Я согласен быть вашим учеником, Старший! — ответил я. А какие у меня были варианты-то?

— Хм, не так просят о подобном. Поклонись своему будущему мастеру и вежливо попроси! — меч в ножнах поднялся вверх, явно намекая, что будет в ином случае.

— Старший Ли Мубай, прошу, примите меня в свои ученики! — я громко выкрикнул и согнулся в поклоне до самого пояса, держа руки прижатыми к бокам.

Перейти на страницу:

Ласточкин Дмитрий читать все книги автора по порядку

Ласточкин Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикарь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикарь (СИ), автор: Ласточкин Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*