Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он порылся в куче хвороста, выбрал две подходящие ветки и, соорудив из них пару рогатин, точными резкими ударами рукоятки кинжала вбил их в землю.

— Все, осталось только ждать, — констатировал он, венчая рукотворный вертел потенциальным ужином.

— Как тебе удалось поймать зайца? — поинтересовался испанец. — С длинноухим даже природные охотники далеко не всегда справляются.

— Мне просто повезло, он оказался недостаточно быстрым.

Спутники некоторое время молчали — Уаддр следил за мясом, иногда поворачивая вертел, а Серхио, глядя на пылающие угли, вспоминал свои многочисленные походы, когда он вот так же часами просиживал у костра, забыв о городской суете и просто наслаждаясь отдыхом. Внезапно между лопатками испанца пробежал холодок, будто кто-то пристально смотрел ему в спину. Он осмотрелся — лес практически исчез в сумраке ночи, лишь отблески костра иногда выхватывали из темноты отдельные стволы. И всё же Серхио не сомневался, что только что за ними кто-то следил.

— Посланник, откуда ты знаешь Карра? — вопрос проводника прозвучал в тишине как выстрел — громко и неожиданно.

Испанец поднял голову — Уаддр смотрел ему прямо в глаза.

— Я его видел… Точнее, я видел двух человек, один из них назвал второго этим именем.

— Где это было? — продолжал распрашивать проводник.

— Это может показаться бредом, но я так не думаю. Я видел их во сне, они разговаривали в какой-то пещере.

— А второй… как он выглядел?

— Старик в длинном плаще с капюшоном…

— Это Хозяин… — прошептал Уаддр. — Ты сильный маг, Посланник, теперь я начинаю верить, что у вас получится.

— Что получится? — не понял испанец.

— Завтра ты встретишься с Хозяином, а сейчас давай ужинать, заяц готов! — ушёл от ответа проводник.

Он снял слегка подгоревшую местами тушку и, ловко орудуя кинжалом, разделил её пополам.

— Ешь, — Уаддр протянул половину испанцу.

Серхио, обжигаясь и периодически хватая себя пальцами за ухо, отрезал кусок и попробовал — мясо было чуть жестковатым и абсолютно несолёным. Он набрал немного золы из костра и натер им свою порцию зайца.

— Что ты делаешь? — изумился Уаддр.

— Это вместо соли, — объяснил Серхио, — Не заменяет, конечно, но придаёт своеобразный вкус. Попробуй, рекомендую.

Проводник не совсем уверенно посыпал свой кусок и удивлённо хмыкнул:

— Ты не пропадешь в лесу, Посланник.

Вскоре от зайца осталась небольшая кучка костей. Серхио бросил их на горячие угли и повернулся к Уаддру.

— Будем укладываться?

Проводник молча кивнул, отшвыривая в сторону мелкие ветки. Спать они устроились "по-походному" — завернувшись в плащи, легли с разных сторон костра — каждый рядом с кучей хвороста, чтобы ночью можно было, не вставая, подбрасывать дрова в огонь…

Серхио проснулся от шороха травы под ногами.

— Вставай, Посланник, нам пора ехать, — Уаддр суетился возле коней, подтягивая подпругу.

Он посмотрел на небо и сокрушённо покачал головой.

— Ветер поднимается, как бы не натянуло дождя. Надо успеть до вечера выбраться в горы, иначе рискуем застрять в долине ещё на одну ночь.

Испанец поднялся, зябко поёживаясь — костёр погас, а утро выдалось прохладным.

— Поедем быстро, — вновь подал голос проводник, — прятаться больше не придется, отсюда до гор только одно поселение, но оно в стороне от нашей дороги.

И они устремились вперёд, туда, где на горизонте сквозь утреннюю дымку едва виднелась горная цепь…

Ближе к вечеру небо почти полностью затянули набухшие от воды тяжёлые грозовые тучи. Поблескивая разрядами молний, они как бы старались догнать ускользающую добычу — двух всадников, во всеь опор мчавшихся по голой равнине, где укрыться от непогоды было негде. Испанцу в какой-то момент показалось, что стихия специально гонит их в горы, как умелый охотник, чтобы заманить в заранее приготовленую ловушку и получить, наконец, свой законный приз.

Уаддр и Серхио на полном скаку пересекли мелководный ручей, плавной дугой огибающий горный отрог и резко осадили коней — дальше вверх вела узкая тропа и продвигаться вперёд можно было только шагом. Вот тогда, с торжествующим гулом гроза накрыла их, низвергая потоки воды, непрерывно сверкая молниями и обрушивая шквальный ветер, она словно стремилась навсегда похоронить дерзких беглецов на дне ущелья… Но они всё-таки вырвались, пробились сквозь стену дождя к чёрной дыре в расщелине между скалами.

— Этот фейерверк в твою честь, Посланник! — перекрывая раскаты грома и рёв ветра прокричал Уаддр и исчезнул в тёмном чреве пещеры.

Гроза всё еще посылала проклятия и в бессильной злобе пыталась пробить многометровую толщу камня стрелами молний, но утробный голос ветра уже сменился на обиженный тоскливый вой хищника, упустившего свою жертву…

Спутники оказались в просторном гроте, в стенах которого чернели проходы разной величины. Они оставили лошадей у входа и Уаддр, захватив висевший на стене факел, скрылся в одном из коридоров, Серхио поспешил следом. После буйства непогоды снаружи тёмные переходы пещеры показались испанцу даже уютными — сухо и тихо, только шорох их собственный шагов, да где-то едва слышно шумит вода…

Пройдя очередной поворот тоннеля, они попали в огромную пещеру, по-настоящему оценить размеры которой было просто невозможно — в свете факела и горящего слева огня в очаге не было видно ни свода исполинской полости, ни её дальних стен. И всё же испанец сразу узнал и щель над очагом, похожую на полуоткрытый гигантский рот и старика в длинном плаще — это была пещера из его сна!

— Мы прибыли, Хозяин, — Уаддр застыл в почтительном поклоне, прижав руку к груди.

— Ты справился, я благодарен тебе, — ответил старик, подойдя ближе, — когда отдохнешь, найди Карра, у него есть новое задание.

Уаддр покинул пещеру, оставив испанца с Хозяином наедине.

— Я рад видеть тебя, Посланник, в моём скромном убежище.

Серхио молча склонил голову, подумав про себя, что не такое уж оно и скромное.

— Проходи ближе к огню, присаживайся, — продолжил Хозяин, — разговор нам предстоит трудный и долгий…

Испанец скинул мокрый плащ и сел на стул возле очага, приготовившись слушать.

— Ты встречался с Мадуком и он, конечно, рассказал тебе про Войну Магов, — скорее утверждая, чем спрашивая, сказал Хозяин.

Серхио кивнул, отметив, что каждый встречный в этом мире почему-то разговор начинает именно с Войны Магов. Странная традиция, согласитесь. А с другой стороны, их можно понять — это событие коренным образом изменило всю историю людской расы и поставило под угрозу само её существование.

— Что же, — печально усмехнулся старик, тогда тебе не нужно долго объяснять, кто я такой… Я — Харат, Верховный Магистр Заронга, проклятие человеческой расы и убийца тысяч людей. По крайней мере, сейчас меня вспоминают именно таким…

* * *

Утром я чувствовал себя абсолютно разбитым и совершенно не слушал, что рассказывает Хельга за завтраком. Кивал иногда головой, бубнил что-то невпопад, поэтому она, в конце концов, заинтересовалась всё ли со мной в порядке.

— Всё нормально, — успокоил я её, — спал плохо, просто немного переволновался. Что-что, а врать у меня получается очень убедительно — вот как сейчас, например.

Появился стражник и доложил, что лошади готовы и можно отправляться в путь. Поймав вопростительный взгляд Хельги, я пожал плечами — мне-то что, всегда готов, как юный пионер. Мы покинули резиденцию Верховного Магистра и уже знакомой дорогой добрались до конюшни к ожидавшим нас четырем лошадям.

— С нами ещё кто-то едет? — спросил я у девушки.

— Нет, это для уахов, не идти же им пешком.

Об этом я как-то не подумал, совсем туго соображаю после вчерашнего волшебного полета. В довершение ко всему, во всем теле до сих пор ощущалась такая слабость, что Калину пришлось изрядно повозиться, усаживая меня на коня.

Перейти на страницу:

Сир Андре читать все книги автора по порядку

Сир Андре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Перекресток (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перекресток (СИ), автор: Сир Андре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*