Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Попаданец. Гексалогия (СИ) - Мельник Сергей Витальевич (читать книги без регистрации txt) 📗

Попаданец. Гексалогия (СИ) - Мельник Сергей Витальевич (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Попаданец. Гексалогия (СИ) - Мельник Сергей Витальевич (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все это яркой молнией блеснуло у меня перед глазами, а чем мой Рингмар, хуже? Я могу выступить посредником между Финором и Империей, связав на северном пути железной дороги, перевалочным пунктом, тугой узел из складов и льгот для купцов! Опять же у меня уже и банк есть, причем единственный во всем этом диком мире. Перспективка вырисовывалась сказочная, причем на взаимовыгодных условиях для всех заинтересованных сторон. Осталось дело за малым, объяснить сильным мира сего, что я альтруист, и желаю им только добра, а не мелкий упырь, пытающийся нажиться на их горе.

Пумс.

Легкий звук с ударом об деревянную дверь моей камеры, заставил меня отвлечься от сладких грез. Мак высветил мне показания, по которым выходило, что тем самым "Пумс" стало тело моего надзирателя, свалившееся на пороге бездыханным трупом, а за дверью возились с ключами двое, причем если один из них был человеком, то второй, судя по отсутствию температуры тела, как таковой им не являлся ну никак.

- Добрый вечер. - Я не стал вставать, лишь головой отвесил легкий поклон, когда в камеру вошел высокий седоволосый мужчина в сопровождении странной фигуры закутанной в тряпочки и плащ. - Или вернее будет сказать уже ночь? Вы уж простите меня, тяжело, будучи под землей следить за ходом небесного светила в вышине.

- Ничего, не извиняйтесь. - Седоволосый мило улыбнулся. - Думаю это мелочи, на которые не стоит обращать внимания.

- Он мертв? - Я скосился на тело, развалившегося на пороге охранника.

- Это проблема? - Седоволосый словно на правах хозяина, прошелся по моей тюремной камере с интересом разглядывая мою писанину.

- Не знаю. - Я задумчиво почесал нос, внутренне ощущая повисшее напряжение. - В принципе он мне категорически не нравился, хотя вы должны признать, что для начала диалога покойник на пороге не самый лучший знак.

- Вы находите? - Он повернулся к двери, склонив голову и задумчиво рассматривая труп. - Что ж...Джафар. Любезный, сделай милость, оттащи это за угол, что бы видно не было.

- Благодарю. - Я еще раз отвесил поклон, не поднимаясь с пола. - Простите за бестактность, мы с вами знакомы?

- О! - Он опять расплылся в улыбке, разведя широко руки. - Это вы простите меня юноша, мне стоило сразу представиться. Герцог Алексис де Тид!

- Понятно. - Ком страха подкатил к горлу. - Я так понимаю мне представляться не нужно, вы пришли по адресу.

Вздохнув и на миг зажмурившись, я медленно под тяжелым взглядом поднялся с пола.

- Видимо сейчас меня будут немножко убивать? - Я встретился с холодным бесцветием пристальных и колючих глаз. - Вы позволите, по сопротивляться?

- Ну-ну, юноша. - Он махнул рукой. - Неужели вы думаете, что все закончиться банальным убийством? Это было бы с моей стороны несказанной милость, вы уж извините, но меня враги потом не поймут, начнутся пересуды и разговоры за спиной, мол старый Тид совсем размяк, уже и отомстить как следует не может.

- О-у. - Не найдя ничего лучше глубокомысленно молвил я. - Понимаю, тут дело чести.

- Кстати нужно напомнить, вы ведь уже трижды мне дорогу за свою короткую жизнь успели перейти, а я меж тем все медлил и откладывал нашу встречу. - Он вскинул бровь, предлагая продолжить дискуссию.

- Трижды? - Я решил не молчать и не делать резких движений, раз я еще жив, значит, есть пусть не большая, но вероятность, что это так и останется впредь. - Позвольте...Ваша покойная супруга это раз, ваш покойный сын это два, что-то видимо с памятью моей, напомните, сделайте милость, когда был третий случай?

- Мои вампиры. - Услужливо подсказал он. - Ты забрал моих слуг.

- Ох, тысяча извинений, совершенно запамятовал! - Я театрально покачал головой. - Стыд мне и срам.

- Главное я помню. - Улыбнулся он, поворачиваясь к стене и разглядывая мои блок-схемы. - Извините за праздное любопытство, а чем вы занимались, пока я вас не оторвал?

- Ах, это? - Я подошел к нему, становясь рядышком и размахивая рукой, стал указывать на картинки. - Вот здесь и здесь у меня денежные потоки Финора, это экономическая модель королевства, с учетом южных провинций и ряд расчетов, так сказать маленький набросок прибыли и расходов.

- А эта страшная рожица кто? - Ткнул он пальцем, в изображенную мной давеча "кракозябру".

- А это у меня император. - Я смущенно пожал плечами.

- Тот самый император? - Он вроде как сделал большие глаза.

- Ну да. - Кивнул я. - Императорский император той самой империи.

- Похож. - Он поджал губы.

- Вы были знакомы? - Я смерил его любопытным взглядом.

- Скажем так. - Он опустил хмуро брови. - Хороший враг.

- Понимаю. - Теперь я сыграл бровями на понижение.

- Вы были знакомы? - Удивился он.

- Скажем так. - Рассмеялся я. - Хороший враг.

- М-да. - Подвел он резюме, после чего мы, молча еще какое-то время, разглядывали стены. - Не хотелось бы торопить вас юноша, но не пора ли перейти к той части, где вы начинаете оправдываться и молить меня не убивать вас, а то я человек занятой, у меня еще на сегодня куча дел.

- Ох, простите. - Улыбнулся я. - Виноват, у меня просто это впервые, не знал последовательность действий.

- Ничего страшного. - Рассмеялся он. - Для того мы старшие и копим свой опыт, дабы передавать его следующим поколениям.

- Короче я не виноват по всем пунктам. - Тут же выдал я. - Жену вашу не убивал, она сама себя убила своими действиями, вампиров не неволил, они тупо побоялись показываться после провала вам на глаза, а по поводу сына...

Повисла пауза, так как я не знал, как правильно выразить сложившуюся ситуацию в словесную форму.

- Что же по поводу сына? - Поторопил он, сухо поджав губы.

- Вот. - Я извлек лист бумаги, на котором был изображен кусок затухающего заклинания убившего Фердинанда. - Я так и не понял, кто и зачем это сделал. Хотя старался, за что собственно меня сюда и поместили. Понимаете, чувствую, что меня подставили, а всю глубину картины не пойму, ускользает мотив, ведь не может же быть, что все банально ради того, что бы вы убили меня?

- Не может. - Покачал он головой, забирая из моих рук лист бумаги. - И если вам от этого станет легче молодой человек, вы тут вообще не причем.

- Тогда кто же "причем"? - Спросил я в спину, удаляющемуся прочь мужчине.

- Скоро узнаем. - Донеслось до меня из коридора. - По крайней мере, я теперь точно знаю с кого спросить.

***

Из камеры я все же выглянул, пробив Маком пустой коридор и стащив из дежурки охранника скамейку с его остывшим ужином, в виде половинки запеченной курицы и небольшого глиняного горшочка с бульоном. В дополнении были еще вареные яички с луковицей и куском хлеба, но их за серьезную еду я не считал, посему мой маленький банкет в тюрьме из которой я не стал выходить, здраво рассудив, что могут еще сроку накинуть, можно было считать постным. Правда блаженно сытным и неимоверно вкусным после двух недель убогой баланды.

- Ульрих? - В Камеру ворвались маги охранники, а за ними следом гвардейцы под предводительством Ганса Гербельта, уже из-за плеча которого и выглядывала сухонькая и прямая старушка госпожа де Кервье. - Что здесь происходит? Весь двор усеян трупами охранников! Я получила от тебя весточку, у тебя появилась какая-то информация?

- Мама? - И в без того тесной келье заключенного стало не протолкнуться от охраны, так как к нам присоединился его величество король Митсвел, собственной персоной с недоумением оглядывающийся по сторонам. - Что происходит? Почему весь двор усеян трупами, а где-то на окраине такое ощущение, что полыхает мощнейший пожар?

- Ты что тут делаешь?! - Бабуля схватилась за сердце при виде здоровенного бородатого сынули. - Здесь может быть опасно!

- Мама прекрати! - Бородач гневно топнул ногой. - Лучше объясни, что ты тут забыла со своим верным псом?

Митсвел не лицеприятно мотнул головой в сторону Гербельта начальника стражи королевства, и с прищуром уставился на мать.

Перейти на страницу:

Мельник Сергей Витальевич читать все книги автора по порядку

Мельник Сергей Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Попаданец. Гексалогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданец. Гексалогия (СИ), автор: Мельник Сергей Витальевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*