Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) - "postsabbath" (книги полностью .TXT) 📗

Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) - "postsabbath" (книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) - "postsabbath" (книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наконец в караульное помещение вошёл явно сконфуженный начальник охраны.

- За вами прибыли... - только и мог, что сказать он. Лицо и шея несчастного шли красными пятнами - видимо, ему было сказано немало неприятных слов.

- Спасибо, - Драонн не захотел злорадствовать и добивать поверженного врага.

На главной улице, прямо сразу у ворот стояло три больших открытых экипажа, в которые без всяких проблем могли поместиться худощавые лирры. В одном из экипажей кроме возницы сидел надменного вида человек с абсолютно лысым черепом насыщенного медного цвета, что сразу выдавало в нём южанина. Рот его был плотно сжат, превратившись в едва заметную щёлку, а узковатые глаза смотрели внимательно и холодно.

Заприметив лирр, входящих в ворота, человек скупым жестом поднял руку, дав понять, чтобы они подошли к нему.

- Принц Драонн Доромионский? - голосом, лишённым каких бы то ни было эмоций, осведомился он.

- Это я, - вышел вперёд Драонн.

- Мне велено доставить вас и ваших илиров в особняк.

Признаться, Драонн не имел ни малейшего понятия, что это за особняк такой. Ему казалось, что его должны будут отвезти в имперскую Канцелярию, но спорить не приходилось. Тем не менее, он решил уточнить:

- Вас послал милорд Делетуар?

- Да, - просто ответил медноголовый. - Прошу, располагайтесь.

Илиры с относительным комфортом расселись по трём экипажам, которые тут же двинулись в недра города довольно быстрой рысью, не особенно заботясь о народе, запрудившем улицы.

***

- Вы всё-таки прибыли, лорд Драонн? - не покидая роскошного мягкого кресла, проговорил Делетуар.

- Вы словно удивлены этому, милорд, - войдя в комнату, принц вновь окунулся в столь памятное ему зловоние.

Надо отдать должное Делетуару, на сей раз пахло от него всё же не так сильно - очевидно, близость императорского двора заставляла его время от времени проводить неприятную процедуру купания.

- А что, собственно, связывало вас, кроме слова, данного без свидетелей?

- Как правило, этого бывает достаточно, милорд.

- Далеко не для всех, и не при нынешних временах, - покачал головой Делетуар. - Но тем больше моя радость от того, что я вижу вас.

- Я тоже рад вас видеть, милорд, - в изящном поклоне склонился Драонн. - Хотя должен сказать, что ожидал более тёплой встречи. Мне кажется, вам стоило предупредить привратников о том, что мы можем приехать.

- Каюсь, не подумал об этом, - с обезоруживающей улыбкой развёл руками канцлер. - Но вы, я вижу, преодолели эти препятствия. Уже познакомились с Суассаром, полагаю?

- Кто это?

- Мой помощник. Тот, что доставил вас сюда.

- А, эта движущаяся статуя? - усмехнулся Драонн. - Кажется, он также невзлюбил меня с первого же взгляда, как и прочие обитатели этого чудесного города.

- Невзлюбил? - захихикал Делетуар. - Это точно не про Суассара. Сомневаюсь, что он может возлюбить или невзлюбить кого-нибудь. Более того, я крайне сомневаюсь, что он хоть раз в жизни употребил это слово. Даже будучи младенцем, в отношении собственной матери. Вы верно заметили, он - ходячая статуя. Бесценный помощник. Я бы даже сказал - советник. Дело в том, лорд Драонн, что он - евнух. Я приобрёл его как-то в Саррассе. Выиграл в карты, не поверите, поскольку его прежний хозяин не хотел расставаться с ним ни за какие деньги.

- Что же поставили на кон вы, милорд? - против воли полюбопытствовал Драонн.

- Простите, ваше высочество, но я не могу вам этого сказать. Но вы правы - это было нечто столь же значительное. Могу сказать, что был бы безутешен до конца своих дней, проиграй я тогда. Как, должно быть, безутешен теперь прежний хозяин Суассара.

- Он так мудр, этот ваш помощник?

- Без сомнения. Но главное его достоинство - то, что он лишён мужского естества, которое, как мы знаем, зачастую заставляет нас делать необдуманные поступки. И поскольку я не столь безупречен в этом плане, как он, то зачастую нахожусь всего в шаге от того, чтобы вляпаться куда-то. И тогда он даёт мне советы, которые неизменно являются правильными. Право же, лорд Драонн, иной раз я совершенно искренне жалею, что сам не являюсь скопцом! Вот почему великими правителями часто становятся молодые, но поистине мудрыми - лишь те, кого оскопило само время!

- Довольно сомнительный вывод, милорд, - усмехнулся принц.

- Быть может, - легко согласился Делетуар. - Простите, ваше высочество, я веду тут глупые разговоры вместо того, чтобы предложить вам отдохнуть и перекусить. Я немедленно распоряжусь.

- На сей раз я не откажусь, милорд, - благодарно кивнул Драонн. - Признаться, я довольно давно не ел, а все эти волнения и вовсе пробудили во мне голод.

- Расскажите об этом, друг мой, пока не принесут обед. Говорить о делах на пустой желудок - кощунство!

И хотя у Драонна были свои представления о кощунстве, он, тем не менее, охотно отложил серьёзный разговор на потом. Он кратко рассказал о том, как добрался в столицу, и особенно о том, с каким «радушием» встретили их в Кинае и самой Кидуе. Делетуар слушал молча, с какой-то полуулыбкой на лице.

- Долгая же нам предстоит работа, - произнёс он, когда Драонн закончил. К тому времени им уже принесли отличнейший обед, чьи дивные ароматы не смогли до конца заглушить даже миазмы самого канцлера. - Нелегко будет восстановить мир в государстве.

- А возможно ли? - с сомнением произнёс принц. Обед заканчивался, так что, кажется, пришла пора переходить к делам.

- Почему нет? - с великолепной небрежностью пожал плечами второй канцлер. - Не в первый раз, и, боюсь, не в последний. Или вы думаете, что наши народы впервые вцепляются друг другу в глотки?

- Но таких войн ещё не было.

- Помилуйте, ваше высочество, это ещё не война! - утирая жирные губы белоснежным полотенцем, проговорил Делетуар. - То количество крови, которое делает дальнейшее совместное существование невозможным, пролито не было. Да и сомневаюсь, что есть вообще такое количество. Мир так же неизбежен и неотвратим, как и сама война. А в этой, с позволения сказать, войне красная черта пересечена не была.

- Наверное, у нас разные представления о красной черте, милорд, - чувствуя, как в нём вскипает гнев, заговорил Драонн. - Но убитые красноверхими сотни, если не тысячи моих соплеменников - это ли не за красной чертой? Сожжённые селения, разрушенные замки, дети, которые остались сиротами, а также дети, которым даже не дали шанса остаться хотя бы сиротами...

- Вы правы, лорд Драонн, - примирительно поднял руки канцлер. Однако его следующие слова совершенно противоречили миролюбивости жеста. - Но тогда давайте не забудем и о разорённых людских селениях Ревии, и о человеческих детях, которых бросали под копыта лиррийской конницы.

- Об этом и речь, - принц с силой вонзил ногти в ладони, чтобы сохранить спокойствие. - Мы все наделали слишком много того, что нельзя простить.

- Простить можно всё, - возразил Делетуар. - Обычно это вопрос либо времени, либо цены. И меня, признаться, немного смущает ваш пессимизм. Нам с вами предстоит сотворить небольшое чудо, что, пожалуй, приведёт в трепет всех жрецов Арионна. Не стоит приступать к нему с таким настроением.

- Хорошо, милорд, я попробую смотреть на вещи... гм... менее пессимистично.

- Я бы предпочёл, чтобы вы сказали «более оптимистично», ну да ладно. Итак, что вы предлагаете?

- Я? - изумился Драонн. - По-моему, это вы меня вызвали. Я думал, у вас есть какой-то план.

- Мой план заключался в том, чтобы узнать ваше мнение, - тонко улыбнулся Делетуар, и нельзя было понять - насмехается он или говорит серьёзно.

- Хотите знать моё мнение, милорд? Я думаю, что нужно отменить казнь Лейсиана и Волиана. Заменить её на ссылку куда-нибудь в Прианурье, может быть даже на гномские рудники, но не казнить.

- Хотите верьте, лорд Драонн, хотите - нет, но я полностью разделяю вашу точку зрения. Но должен сказать, что это совершенно исключено. Его величество никогда не пойдёт на это. Разжигатели мятежа будут казнены, и это уже не изменить. Суд уже подходит к концу.

Перейти на страницу:

"postsabbath" читать все книги автора по порядку

"postsabbath" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ), автор: "postsabbath". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*