Путь воина (СИ) - Шепель Антон (список книг .txt) 📗
Но ночная наездница откинула в сторону ставший ненужным обломок кнута и сделала пасс рукой, и тут же в ее ладони появился длинный прямой клинок, усеянный множеством шипов и зазубрин.
- Руки бы тому вырвать, кто выковал такое уродство! – выругался Фальтор при виде столь странного оружия, которое, по его мнению, и мечом-то называться было недостойно.
В другой руке ведьмы появился серп, она направилась в сторону викинга, с каждым мгновением все больше ускоряя свой бег, и когда до кузнеца оставалось около полутора метров, ведьма исчезла. Фальтор замер на месте, готовый в любое мгновение сорваться в атаку.
Вдруг ведьма материализовалась справа от старика и тут же бросилась на него. Ее клинок и серп мелькали в опасной близости от уклонявшегося и парировавшего ее удары Фальтора. Но сколь ни быстры и точны были ее удары, старик сводил на нет все ее атаки.
Силы покидали Фальта, сказывались усталость и полученная рана, в то время как ночная наездница не знала усталости. Некогда живущая в северных землях ведьма после смерти стала просто неутомима, она более не знала ни жалости, ни боли, ни страха, осталась лишь жажда крови и убийства, как одна бесконечная кровавая забава.
Фальтор парировал ее атаки, крутанулся на полусогнутых ногах и двумя ударами рассек грудную клетку ведьмы, после чего отбросил ночную наездницу от себя ударом ноги, проламывая ее кости.
Викинг развернулся и уже был готов убрать свои клинки в ножны за спиной, как позади него послышался смех только что поверженной им ведьмы.
- А я в тебе не ошиблась, ты действительно чего-то стоишь. Вот только я все еще жива, – рассмеялась ведьма и взлетела в воздух на глазах у изумленных воинов, ее сломанная грудная клетка стала выпрямляться, а кости и плоть снова срастаться. – Ну что, старик, продолжим? Или ты предпочитаешь сдаться?
После чего ведьма со смехом исчезла и появилась в нескольких местах, каждый раз оставляя после себя копию. Старик не был уверен, что копии порождает ведьма, вполне возможно, это могла быть одна из иллюзий, созданных ночной наездницей. И вот уже семь похожих друг на друга как две капли воды женщин направлялись в сторону Фальтора, а викинг, сжимая свои клинки, не знал, которая же из них настоящая.
Кузнец вынул из ножен три метательных ножа и кинул их в сторону ночных наездниц. Все три клинка молниями прошли сквозь иллюзии, которые тут же исчезли. Но оставалось еще четыре одинаковые женщины, одна из которых была настоящая. Викинг переводил взгляд с одной ведьмы на другую, отчаянно пытаясь найти хоть какой-нибудь изъян, но все было безуспешно, а между тем ведьмы, размахивая своими клинками, приближались к старому кузнецу.
И вдруг он вспомнил иллюзии плетей, они не свистели в воздухе и не создавали ветра. И тогда Фальтор встал в боевую стойку, направив оба своих клинка в сторону приближающихся ведьм.
- Ладно, других идей у меня все равно нет, – произнес старый кузнец, после чего, решив довериться инстинкту воина, закрыл глаза.
- Что он делает, на кой черт он закрывает глаза, он же не видит их! – крикнул кто-то из его соплеменников.
- Замолчи и не мешай ему, он знает, что делает! Он обязательно выживет. Должен выжить! - сказал Гуннульв, не отрываясь от поединка.
Вот первая из иллюзорных ведьм, смеясь, подскочила к Фальтору и нанесла двойной удар от плеча обоими своими клинками. Все викинги племени медведя глубоко вдохнули при виде того, как оба лезвия иллюзорной ночной наездницы прошли сквозь кузнеца, не причинив ему никакого вреда, в то время как старик продолжал невозмутимо стоять, сжимая оба своих меча.
Вот к нему ринулись разом еще две иллюзорные ведьмы и вместе с ними настоящая ночная наездница. Гуннульв непроизвольно сжал кулаки при виде того, как шесть клинков взвились в воздух и уже опускались на старого кузнеца.
Вдруг Фальтор услышал стоны разрываемого воздуха и нанес удар, парируя атаку ночной наездницы. Викинг улыбнулся, услышав, как его клинки со звоном столкнулись с клинками ведьмы, после чего Фальтор сместился вправо, пропуская серп мимо себя. Далее старик развернулся на полусогнутых ногах и левым клинком пронзил со спины черное сердце ведьмы, а правым отрубил ей голову.
Смех ночной наездницы сменился воплем боли и отчаяния, и ее голова покатилась по сухой земле прямо под ноги к одному из шагавших в Хельхейм мертвецов. Мертвец наступил на нее, череп ведьмы, ставший невероятно мягким, прогнулся и сломался под ногой равнодушного ко всему трупа. Остальные ведьмы распустили свои кнуты и сделали шаг в сторону викингов, намереваясь напасть, но на груди каждой из них появились печати.
- Вы не можете ослушаться клятвы, данной нам именем Богини. Вы обязаны помочь нам пройти мимо Гарма! – крикнул Фальтор. Ночные наездницы не ответили ему, но он знал, что они выполнят клятву.
Спустя час пути в компании мертвецов воины дошли до расщелины в скале, откуда те, кому посчастливилось миновать Гарма, спускались в преисподнюю. Стены расщелины были обильно покрыты кровью трупов, растерзанных стражем владений Хель.
Подходя к скале, Фальтор заметил, что ведьмы исчезли, однако воин чувствовал их присутствие рядом - столь же невидимое, но не менее пугающее, чем присутствие самой смерти. Вдруг внутри расщелины раздалось грозное рычание, и оттуда наружу вырвался огромный, в пять метров высотой пес, покрытый кровью. Старик остановился, в то время как Гарм стал принюхиваться. Вдруг зверь зарычал и кинулся вперед, но цепи, которыми он был прикован к скале, сдержали его. Фальтор опустился на колени перед рвущимся с цепи псом.
После чего положил перед собой свой свернутый плащ, и наружу выпрыгнула белка. Она взъерошила шерсть, почесала лапкой за ушком и вопросительно уставилась на старого кузнеца.
- Хель, прошу, услышь меня! – произнес Фальтор, который чувствовал, что ведьмам не терпится вступить в бой и покончить с клятвой, обязывавшей их следовать за воинами племени медведя. Вдруг белка преобразилась, снова став наполовину мертвой.
Заметив это, старик поклонился, все воины последовали его примеру.
- Я смотрю, вы научились некоторому почтению за время своего путешествия.
- Госпожа, склоняюсь перед тобой как смиренный слуга. Мы проделали долгий путь, и у нас было время осознать всю тяжесть нашей ошибки, многие из нас отдали жизни. Молю тебя отпустить Хильду с нами в обратный путь.
- Старик, ты заслужил мое уважение, поскольку ты выжил на острове жрецов и прошел сквозь железный лес. Но мое условие таково: ваш вождь должен принесли мне лично извинения. И лично мне, а не передать через посредника, стоя на пороге у врат в чертоги Богини, – после этих слов Фальтор посмотрел на пса, который скреб чудовищными когтями землю и скалился во всю свою огромную пасть, предвкушая живое мясо и теплую кровь.
Вождь хотел было что-то ответить, но кузнец его опередил.
- Ради этого мы и пришли, госпожа, прошу лишь об одном. Придержать вашего доблестного стража, а то, боюсь, мы погибнем раньше, чем сможем иметь честь принести свои извинения.
- Ну, это не так страшно, учитывая, что вы находитесь в стране мертвых, - ответила Хель через белку-посредника, и при ее словах Гарм хищно облизнулся. – Однако вы проделали такой длинный путь, и я думаю, что успею пустить вас на стол своему псу, если того пожелаю. Ну а сейчас я надеюсь, что вы сможете порадовать меня своим обществом. Гарм, мальчик мой, отойди и пропусти наших гостей.
Пес, рыча, нехотя отошел в сторону, продолжая скрести своей лапой по каменному полу расщелины. После этого белка снова стала прежней и, укоризненно посмотрев на Фальтора, все же запрыгнула ему на плечо.
- Идемте, неучтиво заставлять Богиню ждать, настроение у нее вряд ли от этого улучшится, – сказал старик, направившись мимо Гарма. Однако Фальтор не мог не отметить, что он по-прежнему чувствовал рядом присутствие ночных наездниц, давших ему клятву.