Рысь на поводке - Снежкова Isolda (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗
– Что случилось Рут? – Я почувствовала, как Дэррок весь внутренне подобрался.
– Тейнар Виттер-то слег с неизвестной хворью пару недель назад, из покоев своих нос не кажет. Мы уж тут не знаем что делать… Да еще сестра евоная, что змеюка подколодная, сразу примчалась с мужем, начали здесь всем заправлять. – Стражник сплюнул себе под ноги. – Мерзость. А сейчас еще отряд какой-то странный приехал.
Велела их впустить, а прислуге наказала расположить всех як господ и любое их желание упреждать. – Продолжал он, вздохнув и повесив голову. – Небось, всех девок перепортят… А у нас там у кого дочь, у кого невеста в услужении…
– Может и не будет ничего. Посмотрим, что у вас за гости такие… А с Лиссерой я поговорю, – невесело усмехнулся Дэррок. – Не знал, что она замуж вышла…
Проводив нас во двор и кликнув конюха, Рут скрылся за дубовой дверью, обшитой полосами металла. Видать за этой Лиссерой побежал. Пока мы спешились, проследили, как устроят лошадей и отвязали поклажу, дверь в очередной раз распахнулась и на пороге появилась средних лет женщина. Высокая, худая как доска, с длинным крючковатым носом, слишком выделяющимся на узком болезненном лице. Впалые щеки и тонкие бескровные губы дополняли общую картину. Зато вот одета она была по последней моде, что странно… в такой-то дали от столицы и прочих крупных городов. Увидев Дэррока, она прямо расплылась в улыбке и кинулась его обнимать.
– О, Дэррок, сколько лет сколько зим! Мы так давно не виделись, я так рада, что ты решил заехать!! А ты совсем не изменился с последней нашей встречи, – верещала она, не давая и слова вставить. – Ты помнишь? Как мы катались на лошадях по окрестностям, как ходили купаться на реку? А помнишь, как я подвернула ногу в лесу, и ты меня нес до замка на руках, а какой переполох поднял потом брат? – Она одарила его столько жгучим взглядом, что готова поспорить, еще чуть-чуть и на Дэрроке загорелась бы одежда. Судя по тому, как перекосило лицо моего спутника, он отлично все помнит, только далеко не в таких радужных красках. Я не удержалась и тихо хихикнула. Но этого стало вполне достаточно, чтобы прилечь к себе внимание. Наконец оторвавшись от мужчины, Лиссера повернулась в мою сторону. Окинув меня брезгливым взглядом, она вопросительно глянула на Деррока:
– Это что за чучело ты с собой приволок? – Произнесла она, разглядывая меня как какую-то диковинную зверушку. – Мне доложили, что ты с учеником приехал. Так это он и есть? – поинтересовалась Лиссера, недвольно поморщив свой шнобель.
Выглядело это настолько комично, что я не удержалась и опять прыснула. В глазах Дэррока плясали задорные искорки. Забавляется, гад ползучий, пока меня тут оскорбляют. – Да еще и дурак, по-видимому. Где такого откопал-то?- Зло добавила она, явно начиная закипать. Такого я уже не смогла стерпеть.
– Уважаемая тейнара видимо не знает, что говорить о присутствующих в третьем лице неприлично… Что ж Ваши родители не позаботились вовремя о достойном воспитании своей дочери, какое упущение с их стороны. Что ж, очень жаль. Мои глубокие соболезнования. – Отвесила я шуточный поклон. Но предвкушаемой мной драки не состоялось. Дело в свои загребущие руки взял Дэррок. Быстро перехватив руку Лиссеры, уже тянувшуюся в мою сторону, он заговорил:
– Полноте, Лира. Что он тебе сделал? Мальчишка еще молодой совсем, грех на него обижаться. – Я возмущенно засопела. Значит ей меня оскорблять можно, а вот мне ее на место поставить нельзя?!! Так получается?!! Ну ничего… доберусь я до нее.
И у нас будет праздник, и у нас на улице перевернется телега с пряниками… Меж тем Дэррок продолжал.
– Позволь тебе представить моего ученика, Райена. – Он развернулся в мою сторону.
– Райен, позволь тебе представить сестру моего старого друга, Лиссеру. – Я отвесила еще один издевательский поклон под недовольным взглядом Дэррока, мол, очччень приятно и все такое. Сама же Лиссера только раздраженно фыркнула, но все же чуть наклонила голову в знак приветствия. – А то, что он без сапог – так в этом виновато досадное недоразумение, произошедшее с нами в пути. – Я удостоилась ядовитой улыбки в свой адрес и обиженно отвернулась. Сам бы попробовал в носках по лесу походить, раз такой умный. Лиссера не упустила этого момента и насмешливо проговорила:
– Ну с обувью, раз такое дело, мы как-нибудь разберемся. Пожалуйте в дом.
Как только мы переступили порог. Людской гомон улегся, и повисла напряженная тишина. Мы оказались в главной зале замка, где сейчас находился отряд некроманта в полном составе. Сюда были принесены несколько столов, которые составили в ряд, чтобы разместить всех присутствующих. Чуть поодаль у растопленного камина полукругом стояли три кресла и маленький столик с закусками и вином. Все взгляды были обращены к нам. И не могу сказать, что в них читалось дружелюбие. Ситуацию, как ни странно, спасла Лиссера.
– Берт, позволь тебе представить моего старинного друга Сайдэррока Ренкара. – Ухватив его под локоть и счастливо улыбаясь, поволокла к камину, где из кресла уже поднимался этот самый Берт. Крепкий мужчина среднего роста. Красивым его не назовешь, но и не урод. Стального цвета глаза с легким прищуром, темные волосы с намечающейся сединой. Но было в нем что-то отталкивающее. Окинув прибывших холодным взглядом он вежливо поклонился.
– Рад приветствовать уважаемого тейнара в нашем замке. Позвольте представиться.
Бертельер Ни'Этор, муж Лиры. Можете называть меня просто Берт.
– Очень приятно познакомиться с вами. В свою очередь прошу обращаться ко мне просто Дэррок. – Вежливый поклон. – Позвольте полюбопытствовать, как давно вы поженились? Луттер ничего не писал мне про свадьбу Лиры.
– Не удивительно, мы женаты только пару месяцев. Случайно проезжая мимо я остановился в Кортэсе на ночь, здесь и познакомился с Лирой. – Он приобнял жену за талию. – И не устоял перед ее обаянием. – Лира покраснела от смущения и глупо хихикнула, меня аж передернуло. Врет ведь и не краснеет. – А дальше все очень быстро произошло. Уладив дела, которые были целью моей поездки, я вернулся и предложил руку и сердце своей даме. Со свадьбой решили не затягивать и сыграли ее здесь же уже через неделю.
– Примите мои поздравления, Берт. Несказанно рад за Вас и Лиру.
Поблагодарив гостя, Берт чуть повернулся и его взгляд уперся в мою скромную персону. Предупредив его вопрос, Дэррок пояснил:
– Это Райен, мой ученик и сын старого друга. Он остался без родителей, и я взял его под свою опеку.
Я услышала мысленное 'Не стой столбом, представься'. Сделав шаг вперед, чуть склонилась перед Бертом.
– Счастлив с Вами познакомиться, уважаемый тейнар. Меня зовут Райен, Райен Росс.
– По мне прошелся изучающий взгляд.
– Твоя фамилия кажется мне знакомой. – Задумчиво проговорил Берт. – Кем был твой отец Райен?
– Его звали Мирэк Росс, он был торговцев, держал лавку с оружием в Закатном.
– Был я там проездом, помню, покупал у него кинжалы. Неплохие, хочу я вам сказать. – Задумчиво проговорил мужчина. Потом, словно что-то вспомнив, засуетился, развернулся к креслам:
– Позвольте так же представить вам наших гостей. Они прибыли сегодня со своим отрядом немногим раньше вас. Из кресел поднялись двое, не узнать которых я не могла.
– Тейнар Каврон, мой давнишний приятель, нас связывают некоторые торговые дела.
– Тот коротко кивнул. – И его друг и помощник, тейнар Сентар.
Пока по нам скользил цепкий пронизывающий взгляд некроманта, я забыла даже как дышать. 'Не дергайся' прошелестело в голове. Но вот он отвел глаза и заметно расслабился. Не узнал. Я облегченно выдохнула, стараясь сделать это как можно тише, дабы не привлекать ненужного внимания. Мужчины вернулись в кресла, не удостоив нас даже словом. Верх неприличия, но я была этому даже рада. Берт бросил жене:
– Лира, дорогая, проследи, чтобы наших гостей обеспечили всем необходимым.
А та и рада стараться. Снова вцепившись в Дэррока, Лира направилась в сторону боковой двери. Отыскав в смежном с залой помещении управляющего, полного старичка с открытым располагающим к доверию лицом, она распорядилась: