Призыв - Гейдер Дэвид (читать лучшие читаемые книги .TXT) 📗
— Нет, не заставила, — отрывисто проговорила магичка. — И я не испытываю ни малейшей потребности извиняться.
— Он, между прочим, неплохой парень.
— Тебе-то почем знать? Ты с ним знаком ничуть не больше, чем я.
— Это все эльфийский характер, да? Я в Вал Руайо знавал многих эльфов, и все они так и норовили с кем-нибудь поцапаться. Даже те, кто вырос не в эльфинаже.
Фиона окинула его скептическим взглядом:
— Знаешь, у нас нет особых причин любить людей.
— Ясное дело, знаю. Мы, гнусные людишки, разорили Долы. Один мой знакомый эльф воображал себя долийцем, даже лицо разрисовал, чтобы быть похожим на них. Я уж думал, что он в конце концов сбежал в леса на поиски какого-нибудь там долийского клана, но потом оказалось, что его попросту загребла стража. Как бы то ни было, он все время только и говорил что о Долах.
Фиона резко остановилась и с такой силой стукнула посохом по каменному полу, что сияющий шарик в навершии на миг вспыхнул еще ярче. И слепому было бы видно, как разозлили ее слова Дункана.
— Дело не только в этом! Не только! Ты что, и вправду ничего не знаешь?
— Чего я не знаю? Что твоих сородичей сделали рабами? Это всем известно.
— Когда-то… — глаза Фионы яростно сверкнули, — когда-то эльфы жили вечно. Ты и это знал? Мы говорили на своем языке, возводили по всему Тедасу величественные строения, у нас была своя страна — причем задолго до того, появились Долы.
— А потом вас сделали рабами.
— Да, магистры империи Тевинтер. Это было лишь одно из множества их преступлений, и притом не самое страшное. — Фиона отвернулась от Дункана, провела тонкой рукой над слоем скверны, покрывавшей стену туннеля. — Они отняли у нас все прекрасное. Они даже вынудили нас позабыть, какими мы были раньше. До того как пророчица Андрасте освободила нас, мы даже и не подозревали, чего лишились.
— Но Андрасте ведь была человеком, верно? Так что люди не такие уж плохие.
— Собственные сородичи сожгли ее на костре.
— Я имел в виду всех остальных.
Фиона оглянулась на него, бодро улыбнулась, хотя в глазах ее стыла неприкрытая грусть.
— Андрасте даровала нам Долы, новую родину, которая должна была заменить старую. Вот только в конце концов отняли у нас и это. Теперь мы либо прозябаем и нищебродствуем в ваших городах, либо скитаемся беззаконными изгнанниками, но и в том и в другом случае мы лу не нужны.
Дункан насмешливо ухмыльнулся ей:
— Ай-ай-ай, какое горе! Бедные эльфики!
Магичка замахнулась сияющим посохом, метя ему в голову, однако Дункан ловко отпрыгнул в сторону и залился звонким смехом. В угрюмом сумраке туннеля этот смех прозвучал особенно неуместно.
— Бессердечный я, да? — ухмыльнулся Дункан. — Я, знаешь ли, вырос на улице, так что, если ты искала доказательства, что не все люди плохие, от меня ты ничего подобного не дождешься.
— Ты сам это начал, — напомнила она.
— Заговорил насчет короля, да?
Дункан кивнул на спутников, которые к этому времени уже изрядно ушли вперед. Фиона спохватилась и прибавила шагу, чтобы нагнать их. Дункан зашагал рядом с нею.
— Знаешь, все то, о чем ты говорила… все эти события произошли так давно, что о них едва ли помнят и самые заядлые книжники. Эльфы давно уже не рабы.
— Ты так думаешь? — Фиона помрачнела, и голос ее вдруг опасно зазвенел. — Ты и вправду считаешь, будто рабство в наши дни взяло да и испарилось само собой?
— Даже если и нет, я могу побиться об заклад, что король Мэрик не имеет к этому ни малейшего отношения.
Эльфийка кивнула, не сводя глаз со светловолосого человека, который шел впереди. Словно почувствовав ее пристальный взгляд, Мэрик остановился и удивленно оглянулся. Фиона не отвела глаз, и он, явно смешавшись, притворился, что смотрит совсем в другую сторону.
— Я это знаю, — вновь кивнула Фиона.
— Ты у нас смышленая, так что, думаю, знаешь.
Фиона устало вздохнула:
— Он считает, что ему живется нелегко.
— Может, так оно и есть. Лично я нипочем не хотел бы стать королем.
— Отчего же? — Фиона сумрачно взглянула на Дункана, и в глазах ее опять вспыхнул гнев. — Подумай, сколько всего ты мог бы сделать, если бы стал королем. Ты мог бы всего добиться, мог бы все изменить…
Дункан пренебрежительно рассмеялся:
— Я вырос на улице, но даже бродяжке хорошо известно, что король не всемогущ и не всесилен. — Он двинулся вперед, но Фиона не тронулась с места — так и стояла, глядя ему вслед. — Не знаю, что там, по-твоему, он должен был бы изменить, но, может, ты лучше скажешь об этом ему, а не мне? А теперь я пойду узнаю, нет ли у него каких-нибудь пожеланий. Может, он пошлет меня за ночным горшком.
— Неужели до сих пор так и не посылал? — рассмеялась Фиона.
— Еще не вечер. Если будешь так сверлить его взглядом, ему наверняка срочно захочется на горшок.
Миновал час за часом, а они все шли по Глубинным тропам. Приметы скверны становились все многочисленнее. Углубления каменного пола заполняли отвратительного вида заводи, и Келль предостерег спутников, чтобы не вздумали даже коснуться этой влаги. Заодно он прикрикнул на Кромсая, и пес попятился от воды, мудро решив, что этим утолять жажду не стоит. Дункан склонен был с ним согласиться. В этих заводях плавали кости… неведомо чьи кости. Что-то шевелилось в глубине — возможно, черви, но Дункан предпочитал над этим излишне не задумываться.
Гуще стали и скопления черных наростов, напоминавшие гигантскую грибницу. Они бугрились на стенах, смахивая порой на громадные расплывшиеся ульи, из которых расползались, змеясь, черные щупальца. Все эти заросли покрывала уже знакомая маслянистая слизь. Время от времени ее вонь становилась настолько густой, что повисала испарениями в воздухе и едва не гасила факелы. Серые Стражи задыхались, давясь этой вонью, и только настойчивость короля побуждала их продолжать путь.
Мэрик, судя по всему, считал, что они идут в верном направлении. Отряд миновал уже несколько ответвлений, и только на первом король заколебался. Дункан, однако, заметил, что он вовсе не прикидывал, каким путем идти дальше. Взгляд его стал отрешенным, и он погрузился в воспоминания, о которых не стал говорить вслух. Когда же наконец Мэрик заговорил и указал направление, голос его звучал вполне уверенно.
Дункан мог только гадать, что таилось в тех ответвлениях, мимо которых они прошли. Все эти коридоры были похожи как две капли воды, и совершенно неясно было, каким образом Мэрик отличал их друг от друга. Должно быть, прежнее путешествие по Глубинным тропам отчетливо сохранилось в его памяти. В таком случае Женевьева, наверное, была права, решив обратиться за помощью именно к королю Ферелдена. Если бы они случайно свернули не в тот коридор — кто знает, что поджидало бы их в конце пути?
Отряд дошел до руин гномьей перевалочной станции, когда командор объявила привал. От самого помещения мало что уцелело — остатки стен да кое-какое полуистлевшее оснащение, — но все понимали, что остановились они здесь вовсе не затем, чтобы любоваться местными достопримечательностями.
Порождения тьмы все ближе. И все ближе, если верить словам Мэрика, тейг Ортан — об этом тоже никто из них не забывал. Дункану мерещились впереди бесчисленные орды чудовищ, как если бы отряд шаг за шагом приближался к черной бездне с тысячью глаз и все эти глаза смотрели именно на него. Одна мысль об этом повергала его в панический страх, от которого сводило судорогой живот. До сих пор он почти не сталкивался с порождениями тьмы, и вот теперь по доброй воле направляется туда, где их в избытке, — куда больше, чем ему хотелось бы. Пугающая перспектива.
Палатки поставили без пререканий. Когда-то, наверное гномы останавливали здесь тех, кто путешествовал по Глубинным тропам, досматривали товары, а то и взимали пошлину. А может быть, станцию возвели, чтобы следить за приближением врагов? Что было на самом деле, Дункан понятия не имел. Когда разразился первый Мор, болезненнее всего он ударил по гномам. Порождения тьмы хлынули на Глубинные тропы, и подземные жители отступили в Орзаммар, запечатав все выходы в туннели и бросив тех, кто остался по ту сторону печатей, на произвол судьбы.