Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шибболет Феанора (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .txt) 📗

Шибболет Феанора (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шибболет Феанора (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[xxxix] [Во всех генеалогических таблицах имя дочери Финголфина дается как Ириссе (Ирит), в последней Ирит было изменено на Ирет, и этот вариант приводится в тексте, но позже оба имени были все же вычеркнуты и заменены на (Ar)Feiniel, 'Белая Леди' (см. XI.317-18, и 409 прим. 34).

В этом абзаце наблюдается странная путаница. Выше отец написал, что Ириссе была 'под защитой своего брата Турукано и его жены Эленве'; но здесь она выступает, как дочь Эленве, которая погибла во Льдах. Это не может быть исправлено путем замены их имен правильными (Анайре вместо Эленве, или Итариль вместо Ириссе, Ирет), так как отец совершенно точно писал об Эленве и Ириссе.]

[xl] [Спасение Тургоном в Хэлькараксе Идриль Келебриндал, своей дочери, не встречается в более ранних текстах.]

[xli] [Ранее (прим. 23) Аротир был назван 'наместником и родичем' Финрода; см. также прим. 47.]

[xlii] (1) it в itila 'мерцание, блеск' и ita 'вспышка', а также глагол ita- 'искриться, сверкать'. (2) ril- 'блистательный свет', ср. с именем silmaril(le), которое Феанор дал трем своим Камням. Первое обычно относилось к яркому сиянию глаз, которым были отмечены все Высокие Эльдар, которые когда-либо жили в Валиноре, и которое в более поздние времена проявилось в их смертных потомках, ведущих свой род от Итариль и Лутиэн.

[xliii] *arat- – расширенная форма основы ara- 'высокий, благородный'. Производное слово arata широко использовалось в качестве прилагательного в Телерине и Синдарине (телеринское arata и синдаринское arod). В Квенья его значение сузилось, и использовалось главным образом в слове Aratar 'Высокие', означавшем Девятерых Вождей Валар. Кроме этого, оно использовалось в высоких именах.

[xliv] [На стр. 346, где отец написал, что из материнских имен детей Финарфина сохранились только имена Финрода (Инголдо) и Галадриэль (Нервенде), он забыл упомянуть Айканаро.]

[xlv] Квенийское aika произошло из общеэльдаринской основы gaya 'страх, благоговение, трепет'; но прилагательное *gayaka, от которого произошло слово aika, не сохранилось ни в Телерине, ни в Синдарине. Другими производными были *gaya 'ужас, великий страх': телеринское gaia, синдаринское goe, квенийское aya. Образованные от них прилагательные – телеринское gaiala и синдаринское goeol – заменили квенийское aika. В Синдарине в именах такого рода более естественным было использование существительных, например goenaur > Goenor. Когда Эльдар впервые пришли на берега огромного и пугающего Великого Западного Моря, они назвали его *Gayar- 'Внушающее ужас': квенийское Ear, Earen, телеринское gaiar, синдаринское gaear, gae(a)ron, Belegaer. Это же слово встречается и в имени Эарендиль, мореход (любящий море), см. стр. 348.

В Квенья эта основа приобрела особенно высокий и величественный смысл, за исключением ear, хотя его смысл тоже был величественным из-за величины и силы моря, и aika, хотя и оно редко применялось к злым вещам. Так квенийское aya означало скорее 'благоговение' нежели 'страх', глубокое почтение и ощущение своей незначительности в присутствии некоей величественной и могучей личности или вещи. Прилагательное aira было ближе всего по значению к 'священный, святой', а существительное aire – к 'святости, праведности'. Aire использовалось Эльдар как титул при обращении к Валар и великим Майар. Варду следовало бы величать Айре Тари. (Ср. Плач Галадриэль, в котором звезды дрожат при звуках священного голоса королевы: обычной прозаической формой этого будет tintilar lirinen omaryo Aire-tario). Хотя это могло появиться и без внешнего влияния (как это случилось с нашим 'awe'), лормастера говорят, что это случилось частично под влиянием Валарина, в котором ayanu- было именем Духов, сотворенных Эру прежде всего остального. [Ср. последнее предложение с XI.399].

[xlvi] [Об этом поразительном превращении Келеборна (Телепорно) в Эльфа-телери из Амана см. Неоконченные Сказания. стр. 231-3, где стоит ссылка на этот отрывок. Этимология имени Галадриэль, которая следует затем в тексте, использовалась в Приложении к 'Сильмариллиону' в описании слова kal-.]

[xlvii] Он был сыном Аротира, племянником Финрода. [См. примечание о происхождении Гиль-галада стр. 349. Из этой работы было взято имя Гиль-галада Эрейнион, включенное в 'Сильмариллион'.]

[xlviii] [Ранее (стр. 346) ее имя было Итарилле, имя Итарильде встречается в первых трех генеалогических таблицах, однако в четвертой содержится Итарилле.]

[xlix] Эти имена – в синдаринизированном виде – были даны на языке дома Атани (Эдайн) от которого главным образом произошел Адунаик – родной язык Нуменорцев. Я не буду пытаться объяснить здесь их значение.

[l] [Термин Перэльдар 'Полу-эльдар' изначально обозначал Нандор или Данас (см. V.200, 215), но здесь он использован, как синдаринское Peredhil в приложении А (I, i) по отношению к Эльронду и Эльросу; ср. i-Pheredhil стр. 256, Pere?il стр. 348.]

[li] [В позднем 'Сказании о Туоре' во время своих речей к Туору на берегах Виньямара Вала действительно пророчески упоминает об Эарендиле, но гораздо более скрыто и загадочно: 'Но я посылаю тебя не только ради отваги твоей, но ради того, чтобы чрез тебя пришла в мир надежда, которой не можешь ты провидеть, свет, что проложит дорогу сквозь тьму.' (Неоконченные Сказания, стр. 30).]

[lii]  Синдаринизированные формы, такие как Aerendil, Aerennel, и пр. встречались нерегулярно и носили случайный характер.

[liii] Когда Арагорн, который был дальним потомком Эльроса, женился на Арвен, заключив тем самым третий союз Эльфов и Людей, все Три Королевские Линии Высоких Эльфов (Эльдар): Ингве, Финве, Олве и Эльве, были объединены и остались в Срединных Землях только в его потомках. Так как Лутиэн наиболее благородного происхождения, и была самой прекрасной из Детей Эру, за всю историю Древних Дней, потомки этого союза звались 'потомки Лутиэн'. Мир постарел за долгие годы, прошедшие с тех времен, но может быть, что эта линия все еще не прервалась (Лутиэн через свою мать Мелиан происходит от Майар, народа Валар, которые были до сотворения мира. Мелиан единственная из всех этих духов приняла вид Детей не только как одеяние, но как постоянную форму для жизни, обладающую всеми свойствами тел Эльфов. Она сделала это из любви к Эльве, и ей, без сомнения, было это позволено, ибо союз этот был уже предвиден в начале всего и был воткан в Амарт мира уже тогда, когда Эру впервые задумал дать бытие своим детям, Эльфам и Людям, как сказано это (в том виде, в каком дети могут постичь сказанное) в истории, известной как Музыка Айнур).

[Как сказано в этом тексте, Арвен происходила от Финве и по линии Финголфина (через Эльронда), и по линии Финарфина (через Келебриан); она также вела свой род от Эльве (Тингола) через мать Эльронда Эльвинг и, через мать Галадриэль Эарвен, от Олве из Алквалонде. Она не была прямым потомком Игнве, но ее праматерь Индис была (в ранних более текстах) сестрой Ингве (X.261-2, и т.д.), или (стр. 343) дочерью его сестры. Трудно узнать, что имел ввиду отец, когда писал это примечание.]

[liv] Пока, согласно решению Валар, не умерли смертью людей, и не покинули навек этот мир.

[lv] [В этом месте (не на конце страницы) печатный текст заканчивается, и по поводу этого абзаца отец написал следующее:

Заменить на: Wing. Это слово, значение которого лормастера раскрывали как 'пена, брызги' есть только в двух именах, встречающихся в легенде об Эарендиле: Elwing – имени его жены, и (в квенийской форме) в имени его корабля – Vingilote (переведенном на Адунаик, как Rothinzil), 'Пенный цветок'. Ни в Квенья и Синдарине, ни в Телерине это слово более не встречается нигде, несмотря на то, что в последнем имеется большое количество слов, относящихся к морю. По преданию это слово пришло из языка Зеленых Эльфов Оссирианда.]

Перейти на страницу:

Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку

Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шибболет Феанора (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шибболет Феанора (ЛП), автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*