Черные волшебники - Найлз Дуглас (онлайн книга без .txt) 📗
– Хи-хи-хи, – радостно повизгивал Ньют, в то время как малыш, наконец разобравшись со своими ногами, вскочил и, спотыкаясь, умчался в лес.
– Ой, не могу больше, – пищал Ньют. Он так веселился, что свалился с ветки и чуть не упал на землю; в последнюю секунду ему удалось уцепиться за что-то обеими левыми лапами, и он снова взобрался на ветку.
– Это было великолепно! – похвастался он деревьям в лесу. – Ничего нет лучше хорошей шутки, да и время летит быстрее!
Дракончик решил, что должен обязательно рассказать Робин про свою замечательную проделку. Она, конечно, станет ругать его – Робин всегда сердится, когда он подшучивает над маленькими и беззащитными Животными, – но Ньют подозревал, что в глубине души девушке тоже будет ужасно весело. Ему просто необходимо поделиться с кем-нибудь своим хорошим настроением! Взвившись в воздух, дракончик так быстро замахал крылышками, что они у него даже чуть-чуть заболели. Стрелой промчавшись над прудом, он влетел в лес и, осторожно лавируя между деревьями, направился к роще Генны.
Но когда он добрался до реки на южной границе рощи, он замедлил свой полет. Что-то здесь было не так.
И вдруг Ньют чуть не задохнулся от удивления, увидев на земле два распростертых тела. Он стремительно полетел в ту сторону и тихонько приземлился у Робин на спине. Ему стало немного легче, когда он почувствовал, что девушка дышит, – впрочем, он тут же понял, что дышит она с трудам. Мужчина же был мертв – это нисколько не удивило и не огорчило Ньюта.
– Робин очнись! – молил он, соскочив на землю и тихонько толкал ее в плечо. – Ну, пожалуйста! Это же я, Ньют! Что же делать?
Он в отчаянии повертел головой по сторонам и заметил рядом с Робин черный камень. Что-то в этом камне показалось маленькому дракончику неестественным и отвратительным. Он мгновенно решил, что именно этот камень виноват в том, что Робин лежит без сознания.
Схватив мерзкий камень всеми четырьмя лапами, Ньют взлетел в воздух. Яростно размахивая крыльями, он поднимался все выше и выше, представляя себя парящим в вышине кондором. Очень медленно Ньют миновал реку и полетел в лес, стараясь как можно больше удалиться от рощи Верховной Друиды. Пролетев около мили, он бросил камень прямо в лесу и поспешил вынуться к Робин. К своему облегчению, Ньют заметил, что она пошевелилась.
– Парус! Тристан, парус! – вырвал его из глубокого сна голос Даруса. Принц поднял голову с наполненного воздухом мешка и постарался понять, что происходит. Он стер с лица соленую воду и посмотрел в ту сторону, куда указывал Дарус.
– Да, вижу! Он плывет к нам!
– Наши дела наконец-то пошли на лад, – усмехнулся калишит.
– Позовите их, – прохрипел Понтсвейн, в глазах которого загорелась надежда.
– Слишком далеко! – сказал Дарус. – Но они направляются к нам.
Небольшое судно действительно приближалось к ним. У него была единственная мачта, на которой трепетал парус, окрашенный во вое цвета радуги. Нос кораблика был довольно высоким, поэтому Тристану и его спутникам не удавалось разглядеть команду. Однако, когда суденышко приблизилось к ним, они услышали обрывки песни, которую напевал женский голос:
Я знал веселую вдову, ужасную скромницу перед соседями, Но все парни, которые видели ее, говорили, Что леди не такая уж недотрога.
Не скажу, что парни правы, (Но и что врут, не скажу).
И я знал, что веселая вдова не могла…
– А это еще что такое? – Песня внезапно прервалась, и над носом кораблика появилось улыбающееся, обветренное лицо. – Три мокрых крысы – кажется, кто-то потерпел кораблекрушение!
Слова приветствия застряли у Тристана в горле, от неожиданности он даже растерялся. Крепкой веселой женщине, так лихо обратившейся к ним, на вид было лет сорок. На ее круглом лице играла веселая улыбка. Умопомрачительная шляпа с искусственными гирляндами винограда и огромных цветов, свисавшими почтя До плеч, украшала ее голову.
– Ну, прошу на борт, пока я не поплыла дальше! – закричала она, неожиданно исчезнув.
Однако, тут же на воду упал конец веревки, и друзьям удалось ухватиться за нее, когда кораблик проплывал мимо. Теперь Тристан успел разглядеть, что суденышко было футов двадцать пять в длину, с невысокими бортами; изящные, устремленные вперед линии радовали глаз.
Они крепко цеплялись за веревку, пока единственная обитательница корабля опускала парус, и стройное суденышко постепенно останавливалось. За спиной у женщины висела лютня.
Она протянула Тристану широкую красную ладонь и втащила его к себе в лодку. Не успел принц встать на ноги, как Кантус, Понтсвейн и Дарус свалились на дно рядом с ним.
– Зовут меня Тэвиш! – оказала хозяйка судна, уперев руки в бока и строго оглядывая своих пассажиров. Она была ниже Тристана, но весила, несомненно, столько же. У нее было привлекательное, открытое лицо – такие бывают у фермерских жен. Трудно было не улыбнуться в ответ, глядя на ее сияющую, искреннюю улыбку.
Потом ее лицо стало задумчивым, когда она увидела меч, висящий на боку у Тристана. Она внимательно посмотрела на простую, потертую рукоять, старые выношенные ножны, сквозь которые в нескольких местах сверкал серебристый клинок с древними рунами. Тэвиш снова посмотрела ему в глаза.
– И судя по оружию, – сказала она, – ты принц Корвелла!
Хобарт тяжелой мерной поступью шел через леса и луга Долины Мурлок. Его совершенно не трогала красота вокруг, он стремился как можно быстрее добраться до рощи Верховной Друиды. Там, как сказал ему Баал, он найдет молодую друиду. А его Бог никогда не ошибался.
Огромному священнику и в голову не приходило, что у него могут возникнуть какие-либо трудности. Хобарт уже не раз использовал свое могущество против слабого волшебства друидов и убедился, что ему, за плечами которого стояла мощь Баала, они не противники. И действительно, Совет Семи вместе с Баалом смогли покончить с друидами Аларона.
Правда, эти леса казались более древними, чем те, что остались на Алароне. Но он все равно с ходу отбросил мысль, что с волшебством друидов следует считаться.
Он почувствовал, что приближается к цели своего путешествия, и тут в нем прозвучал мощный призыв. Что-то ждало его в лесу и испускало во все стороны холодное сияние зла, которое священник находил очень приятным и даже возбуждающим. Он на мгновенье остановился, с любопытством вглядываясь в заросли кустарника. Что бы это ни было, зов задел какие-то очень важные струны в груди Хобарта, и тот не мог на него не ответить.
Хобарт стал продираться сквозь густые заросли куманика и шиповника. Он чувствовал, что приближается к источнику зова, и это еще сильнее распаляло священника. Вдруг Хобарт заметил у подножия мертвого дуба блестящий черный камень, который неотвратимо притягивал его к себе. Хобарт шагнул вперед и поднял странный предмет. Он покоился на ладони священника, гладкий и теплый, как будто это было его исконное место. Довольный, священник несколько раз перебросил предмет с одной руки на другую и, снова повернув к роще, возобновил прерванное путешествие.
Хобарта никогда не занимала живая природа, поэтому он не обратил внимания, что вся растительность в радиусе пятнадцати футов от камня пожухла и омертвела.
Через час он уже стоял на берегу небольшой реки. Каким-то образом Хобарт понял, что это граница рощи Верховной Друиды. Когда он вошел в воду, намереваясь перейти речку вброд, неожиданный удар отбросил его обратно на берег. Вскочив на ноги, священник стал оглядываться в поисках врага, однако ничего не заметил. Он осторожно двинулся вперед и наткнулся на невидимый барьер. Казалось, тот шел вдоль всего берега ручья и был прочным, как железо. Выругавшись, Хобарт стал обдумывать, как ему преодолеть этот барьер – неожиданное доказательство могущества друидов. Он увидел, как маленькая птичка пролетела сквозь барьер, даже его не заметив. Но когда Хобарт шагнул вперед, невидимая стена снова остановила его.