Красная пирамида - Риордан Рик (читать полную версию книги .TXT) 📗
– Но почему эти твари, которым по пять тысяч лет, напали на наш дом?
– Ночью, в Финиксе, огненный человек приказал своим слугам захватить нас. Первыми он намеревался послать длинношеих.
Рот у меня наполнился чем-то металлическим, будто я съела ложку. Жаль, что я прикончила всю жвачку.
– Одно радует: теперь эти серпопарды валяются на дне Ист-ривер, – выговорила я.
В библиотеку вбежал Хуфу. Он орал как резаный и хлопал себя по голове.
– Наверное, мне не стоило это говорить.
Картер приказал шабти вернуть «палетку Нармера» на место. Шабти и каменная плита исчезли, а мы поспешили вслед за павианом.
Рано я обрадовалась. Серпопарды вернулись. Их мех блестел от воды, а сами они вовсе не выглядели счастливыми после такой процедуры. Они вскарабкались на развороченную террасу и стали обнюхивать двери, пытаясь найти способ проникнуть внутрь. На стекле пузырились струйки кипящего яда, которым брызгались эти твари. Они без конца высовывали и втягивали обратно свои раздвоенные языки.
– Агх, агх! – верещал Хуфу.
Он вдруг подскочил к дивану, схватил Маффин и притащил мне.
– Вряд ли она нам поможет, – попыталась я объяснить павиану.
– Агх! – не успокаивался Хуфу.
Может, он слышал, что я проголодалась, и предлагал мне закусить… кошкой? Впрочем, ни Маффин, ни «кошка» не оканчивались на «о». Я взяла свою ошалевшую кису, чтобы только Хуфу замолчал.
– Мяу? – спросила Маффин, глядя на меня.
– Не волнуйся, все будет хорошо, – сказала я, успокаивая не столько ее, сколько себя. – Дом защищен магией.
– Гляди, Сейди! Они что-то нашли! – крикнул Картер.
Шеи серпопардов болтались возле левой двери: твари обнюхивали внешнюю ручку.
– Неужели дверь не заперта? – спросила я.
Оба чудовища ударили своими гнусными мордами по стеклу. Дверь дрогнула. По всему косяку вспыхнули голубые иероглифы, но свет у них был совсем тусклый.
– Не нравится мне все это, – пробормотал Картер.
Я молила древних богов, чтобы чудовища оставили свою затею. Или чтобы Филипп Македонский вдруг вылез на террасу и возобновил сражение (еще вопрос, умеют ли крокодилы взбираться по стенам).
Серпопарды вновь ударили головами по стеклу, отчего по нему расползлась паутина трещин. Голубые иероглифы вспыхнули и погасли.
– Агх! – завопил Хуфу и дрожащей лапой снова указал на кошку.
– Может, попробовать против них заклинание «хади»? – предложила я.
Картер покачал головой.
– Вспомни, сколько сил ты ухлопала на двери. Я не хочу, чтобы ты грохнулась в обморок.
Я уже хотела спросить, что он сам собирается делать, но тут брат вновь меня удивил. Он подошел к стене с оружием и схватил кривой меч. Я вообще не понимала, какая польза от кривых мечей, а уж сражаться таким оружием против серпопардов…
– Это несерьезно, – сказала я.
– Придумай что-нибудь получше, – стуча зубами, ответил он. Его лицо блестело от капелек пота. – Их двое, нас трое. Твоя кошка не в счет.
Понимаю, Картер храбрился, но чувствовалось, он напуган сильнее меня. Вот кто мог грохнуться в обморок со страху.
После третьего удара дверь разлетелась. Воздушной волной нас откинуло к ногам статуи Тота. Твари прорвались внутрь. Хуфу бросил в них баскетбольным мячом. Мяч отскочил от головы одного серпопарда, но тот ничего даже не заметил. Тогда павиан сам кинулся на чудовищ.
– Хуфу, остановись! – крикнул Картер.
Но павиан уже вонзил свои острые зубы в шею серпопарда. Тот мотнул головой, пытаясь укусить Хуфу. Павиан проворно отскочил, однако серпопард оказался проворнее. Его голова, словно бейсбольная бита, настигла Хуфу в воздухе. Любитель еды, оканчивающейся на «о», вылетел через разбитую дверь на террасу и сгинул.
Я была готова зареветь, но на это не оставалось времени. Серпопарды двигались на нас. Игра приближалась к концу. Картер поднял меч. Я протянула руку к первому чудовищу и попыталась произнести заклинание «хади», но у меня перехватило горло.
– Мяу! – во весь голос мяукнула Маффин.
Ну почему эта, в общем-то, пугливая киса сидела у меня на руках, не пытаясь бежать от страшилищ?
Потом я вспомнила слова Амоса: «Маффин вас защитит». Может, Хуфу и пытался мне это сказать? Какой бы дурой я сейчас ни была, но я произнесла заплетающимся языком:
– М-Маффин, я п-приказываю тебе нас з-защитить.
Я спустила кошку на пол. Серебряный кулон на ее ошейнике ярко вспыхнул. Затем киса лениво выгнула спину, села и принялась облизывать переднюю лапу. А чего еще от нее ждать? Кошачьего героизма?
Серпопарды оскалили пасти. Они подняли головы и приготовились к атаке. И тут по залу вдруг пронесся вихрь жаркого воздуха. Он был настолько сильным, что мы с Картером упали на пол. Серпопарды нехотя попятились назад.
Я поднялась. Маффин исчезла. Ничего удивительного; волна горячего воздуха могла унести ее и швырнуть в Ист-ривер. Но на ее месте стояла женщина: невысокая, худенькая, гибкая, как гимнастка. Ее черные волосы были увязаны в пучок. На ней был облегающий спортивный костюм цвета леопардовой шкуры, а шею украшал… кулон Маффин!
Женщина повернулась ко мне и улыбнулась. Ее глаза были совсем как у Маффин: желтыми, с черными кошачьими зрачками.
– Все-таки догадалась, – с некоторым упреком сказала она.
Серпопарды оправились от удара и вновь двинулись на незнакомку. Они с молниеносной быстротой взмахнули головами. Я замерла, ожидая, что сейчас увижу бездыханное тело женщины-кошки. Но она успела прыгнуть, трижды перевернуться в воздухе и встать на каминную полку.
Там женщина-кошка встряхнула руками, и из рукавов у нее появились длинные кинжалы.
– Сейчас позабавлюсь!
Чудовища кинулись к ней, но она с умопомрачительным изяществом двигалась между ними, уворачиваясь от их выпадов. Серпопарды не заметили, как переплелись шеями. Каждая их попытка расправиться с женщиной-кошкой вела к тому, что узел их шей стягивался все сильнее. Серпопарды толкались взад-вперед, круша мебель и завывая от досады.
– Бедняжки, – промурлыкала женщина-кошка. – Придется вам помочь.
Она взмахнула кинжалами, и обе головы скатились к ее ногам. Тела обмякли и вдруг превратились в две песчаные горки.
– Ну вот, развлечение кончилось, – вздохнула женщина-кошка. – Из песка они вышли, в песок и вернулись.
Она засунула кинжалы обратно в рукава и повернулась к нам.
– Картер, Сейди, нам нужно уходить отсюда. Худшее еще впереди.
Картер даже поперхнулся.
– Худшее? Кто? Или что?
– Все в свое время.
Женщина-кошка с наслаждением потянулась всем телом.
– Как приятно снова оказаться в человеческом теле! Сейди, будь добра, открой нам проход через Дуат.
Вот те на! Я растерянно заморгала.
– Я… это… не умею.
Женщина сощурилась. Мой ответ ее разочаровал.
– Очень плохо. Тогда нам понадобится больше силы. Обелиск.
– Но ведь он в Лондоне, – возразила я.
– Есть и поближе, в Центральном парке. Я стараюсь избегать Манхэттена, но бывают чрезвычайные ситуации. Мы отправимся туда и откроем портал.
– Портал куда? – спросила я. – И кто ты такая? Как теперь нам тебя называть?
Женщина улыбнулась.
– Портал, который уведет нас подальше от опасности. А что касается моего имени, знала бы ты, как я устала откликаться на Маффин! Меня зовут…
– Баст, – перебил ее Картер. – Твой амулет – символ Баст, богини кошек. Я думал, это просто… кошачий медальон. А оказалось…
– Отлично, Картер, – похвалила его Баст. – А теперь – вон отсюда, пока у нас еще есть шанс выбраться живыми.
9. Мы убегаем от четырех парней в юбках
Картер
Вот так. Маффин у нас, оказывается, богиня.
Кто это говорил: «Нет ничего нового под солнцем»? Сейчас не вспомнить.
Все наши расспросы Баст решительно отмела. Мне она велела сбегать в библиотеку за отцовским рюкзаком. Когда я вернулся, Сейди спорила с ней насчет Хуфу и Филиппа.
– Мы должны их найти! – требовала Сейди.