Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть Седьмой (ЛП) - Лор Питтакус (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗

Месть Седьмой (ЛП) - Лор Питтакус (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Месть Седьмой (ЛП) - Лор Питтакус (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Здоровый глаз Пятого мельком зыркает в нашу сторону. Он определенно слышал нас, но увидеть не может. Может, пронесет, и он спишет все на копошащихся снаружи могов. Я тоже не прочь устроить с Гвардейцем-предателем второй раунд — особенно, в котором меня не вырубят подлым приемом еще до начала боя, — но нам необходимо расставлять приоритеты. Выступить против Пятого в замкнутом пространстве да еще и с могадорским военным судном в тылу — не самый желанный вариант. Нужно придумать другой способ вытащить тело Восьмого.

Я тяну Марину за руку, желая донести до нее, как губительно для нас будет открытое нападение. Моя рука уже потеряла от холода всякую чувствительность. Сначала Марина пытается вырваться, но затем, судя по тому, что моя рука начинает теплеть, она успокаивается.

Но когда Марина медленно и тихо вздыхает, я вижу, как перед ней образуется облачко пара — воздух в ангаре слишком холодный. Дымка от дыхания девушки-невидимки парит под ярким светом ламп ангара.

Пятый замечает пар. Его единственный глаз прищуривается. Он встает со стула и смотрит прямо на то место, где мы стоим.

— Я не собирался этого делать, — говорит он.

Глава 12

ШЕСТАЯ

Я сжимаю руки Марины и Девятого в надежде, что это удержит их от ответных высказываний, которые окончательно выдадут нашу позицию — пока что я не готова терять наше единственное преимущество — невидимость. К счастью, им обоим удается удержать себя в руках, и слова Пятого остаются без ответа.

— Я знаю, вы мне не поверите, — продолжает Пятый. — Но никто не должен был погибнуть.

Умоляющий взгляд Пятого по-прежнему направлен на то место, где мы стоим, так что я медленно и тихо начинаю отводить остальных в сторону — сантиметр за сантиметром мы осторожно продвигаемся друг за другом, стараясь не издавать никакого шума. Постепенно мы выходим из под взгляда Пятого, обходя его с фланга, и теперь он уже действительно пялится в пустое место, тупо ожидая ответа.

Пробормотав что-то невнятное, Пятый отворачивается. Словно он вовсе и не с нами разговаривал. На этот раз он обращается к телу Восьмого:

— Зря ты это сделал, не надо было тебе загораживать Девятого, — укоряет Пятый почти что с тоской в голосе. — Ну да, это был геройский поступок. Я отчасти тобой даже восхищаюсь. Но оно того не стоило. Могадорцы все равно победят, понимаешь? Такой рассудительный парень, как ты, полюбому бы пригодился. Помог бы, например, с переустройством и объединением общества. А Девятый… он слишком безмозглый, чтобы понять, когда битва уже проиграна. Он бесполезен.

Я чувствую, как напрягается рука Девятого, но пока что он справляется с искушением наброситься на Пятого. Это хорошо — он учится. А может, как и я, ошарашен тем, что это вообще происходит — Пятый просто мелет весь этот вздор, притворяясь, будто нас тут нет.

Пятый мягко кладет руку на плечо Восьмого. Рукав его мундира задирается, и я замечаю ножны со скрытым клинком на пружине, тем самым, которым он убил нашего друга.

— Он обещал мне... — голос Пятого немного надламывается, когда он продолжает обращаться к Восьмому. — Он сказал, что у меня будет шанс уговорить вас присоединиться. Никто бы не пострадал, если бы вы просто приняли Могадорский Прогресс. Он и раньше держал свое слово, то есть, я ведь живое тому подтверждение, верно? Когда заклинание разрушилось, он мог меня убить, но не стал.

Похоже, Пятый говорит о Сетракусе Ра и о сделке, которую он заключил с могадорским лидером. Он обходит стол, поворачиваясь к нам спиной. Марина делает шаг в его сторону, но дальше я ее не пускаю. Не знаю, почему Пятый так много болтает, но он должен был понять, что мы здесь. Не уверена, ловушка ли это, или он пытается переманить нас, или что тут вообще происходит. Но хочу послушать.

— Не думал, что тебе настолько промыли мозги, — говорит Пятый, стоя около Восьмого; его сутулая спина представляет собой идеальную мишень. — Что ты все видишь в черно-белых тонах, только героев или злодеев.

Пятый склоняется над телом Восьмого и, приподняв его кулон, сжимает украшение в кулаке. Его Наследие — Экстерна (так он называл его; когда кожа приобретает свойства того, чего он касается) — активизируется, и кожа Пятого начинает мерцать кобальтовой синевой лоралита. Спустя мгновение, он со вздохом отпускает кулон, и его кожа возвращается в норму.

— Впрочем, возможно, промыли мозги мне? Разве не это вы мне говорили? — Пятый тихо усмехается, затем тянется к повязке на выколотом глазу и аккуратно ее поправляет. — Они забили нам головы всем этим дерьмом — Старейшины, Великая Книга. Все эти правила о том, кем мы должны стать. Но плевать я хотел на все это. Я просто пытаюсь выжить.

Чувствую, как рука Девятого начинает потеть. Похоже, он изо всех сил сдерживается, чтобы не кинуться на Пятого. Тем временем, Марина перестает излучать смертельный холод, исходивший от нее еще минуту назад, вероятно потому что развернувшаяся перед нами сцена так бессмысленна и жалка. Если речь Пятого — явно адресованная нам — что-то и открыла, так только то, что он окончательно спятил.

Пятый аккуратно стирает какое-то пятнышко со лба Восьмого, а затем мотает головой.

— Так или иначе, я лишь хочу сказать… прости меня, Восьмой, — произносит Пятый все тем же поучительным тоном, в котором все-таки проскальзывает искренность. — Я знаю, что это лишь слова. Теперь мне всю жизнь ходить с клеймом труса, предателя и убийцы. Этого уже не исправишь. Просто знай: мне жаль, что все так вышло.

Кто-то прокашливается у нас за спинами. Мы были так поглощены безумным монологом Пятого (как и он сам), что не заметили, как вошел могадорский офицер. Он настороженно смотрит на Пятого, застыв по стойке «смирно». Глядя на него, стоящего словно солдат на рапорте, мне приходит в голову, что этот могадорец и впрямь может подчиняться приказам Пятого. Если дело обстоит именно так, то ему должно быть это отвратительно.

— Мы закончили погрузку, — говорит офицер.

Мог ждет, пока Пятый его заметит, но тот молчит, пауза затягивается, в воздухе повисает неловкость. Пятый по-прежнему стоит, сгорбившись над телом Восьмого, и размеренно дышит. Я подбираюсь, гадая, окончился ли его странный спектакль и не собирается ли он теперь поднять тревогу.

Могадорский офицер даже не старается скрыть, как сильно его раздражает молчание Пятого.

— Одна из поисковых групп до сих пор не вышла на связь, — продолжает он. — И у механиков возникли сложности с починкой одного из разведывательных кораблей.

Пятый вздыхает.

— Ничего страшного, — говорит он. — Оставим их тут.

— Именно такие распоряжения я и отдал, — отвечает офицер, не слишком деликатно подчеркивая свою власть. — Вы готовы к отлету?

Пятый поворачивается к могадорцу, в уцелевшем глазу мелькает зловещий огонек.

— Да. Давайте убираться отсюда.

Пятый издевательски ленивой походкой идет к дверям ангара. Мы стоим в стороне, наблюдая за происходящим, и не издаем ни звука. Офицер приподнимает бровь, не отступая с пути Пятого.

— Ничего не забыли? — интересуется офицер, когда они оказываются практически нос к носу.

Пятый чешет голову.

— А?

— Тело, — раздраженно говорит офицер. — Вам поручено доставить тело лориенца. И кулон.

— Ах, это, — отвечает Пятый и оглядывается на металлический стол, где покоится Восьмой. — Тело пропало, капитан. Похоже, сюда пролезли Гвардейцы и выкрали его. Это единственное объяснение.

Могадорский капитан теряет дар речи. Он медленно вытягивает шею и смотрит мимо Пятого на стол, где все так же лежит тело Восьмого, потом переводит изучающий взгляд на лицо Пятого, и раздраженно сужает глаза.

— Это какая-то игра, лориенец? — шипит капитан. — Или ты уже ослеп на оба глаза? Гвардеец на месте.

Пятый игнорирует оскорбление и, качая капитану головой, пощелкивает языком.

— И случилось все в твое дежурство, кстати, — говорит Пятый. — Ты позволил им утащить военный трофей прямо у себя из-под носа. По сути, это измена, приятель. И ты знаешь, какое за это полагается наказание.

Перейти на страницу:

Лор Питтакус читать все книги автора по порядку

Лор Питтакус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Месть Седьмой (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Месть Седьмой (ЛП), автор: Лор Питтакус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*