Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На четырнадцатом этаже пришлось сделать пятиминутный перерыв. И если бы где-то внизу, в полумраке лестницы, освещенной только редкими лампами с алхимическим горючим составом, что-то не бухнуло, не громыхнуло бы потусторонне и жутковато, я бы там и заснула — на ступеньках.

Сразу вспомнились рассказы о призраках Академии.

В ногах неожиданно появилась бодрость, и шесть оставшихся этажей промелькнули в одно мгновение. Задыхаясь от быстрого бега, я прошмыгнула в дверь, провернула очень удачно оказавшийся в скважине ключ и только потом огляделась.

В холле гостевых апартаментов было темно и морозно. Прямо по курсу располагался, кажется, книжный шкаф. В нише рядом с входной дверью — диван. Справа и слева от шкафа — две двери, причем контур правой слабо светился, позволяя кое-как разглядеть скромное убранство холла. В комнате за дверью быстро и яростно спорили знакомые голоса.

Не раздумывая, я распахнула дверь.

— Всем привет, простите, что задержалась… — я осеклась. — Ребята, вы чего?

На меня смотрели две одинаково зверские рожи. Одна, наглая шакарская, изо всех сил сдерживала смех и изображала праведный гнев. Вторая — вполне натурально от гнева покраснела, да еще и выражала крайнюю степень обиды, тщательно закамуфлированную под высокомерие.

— Найта, — произнес очень-очень официально Дэриэлл, не спуская с меня пристального взгляда. — С кем из нас ты будешь спать?

Вопрос настиг меня, подобно молнии — мгновенно, неотвратимо и вырубая надежнее некуда.

— Че-чего? — я сделала слабую попытку нашарить ручку двери за спиной и смыться. — Я пойду, пожалуй…

Дэйр побледнел, как покойник.

— Ох, Нэй, прости. Я как-то не так сказал. Ты неправильно меня поняла, — неожиданно мягко, по-целительски произнес он, успокаивая одним тоном. — Я имею в виду… В общем, слушай. Эти комнаты — лучшее, что у нас было на выбор, по словам Ксиля, — еле слышная ирония в его голосе в полной мере показала степень доверия к утверждениям князя. — В одной — двуспальная кровать, в другой — диван. В принципе, устроиться на ночь можно и там, и там.

— Короче, — весело перебил его Максимилиан, не испытывая ни малейших угрызений совести. — В холле спать невозможно. Там холодно, как в морге, — я внутренне с ним согласилась. Через холл получалось идти только быстрым шагом, натянув на уши воротник. — Можно было бы хорошенько натопить в комнатах, и устроиться, как обычно: мы с тобой здесь, на одной кровати, и Силле — в другой спальне, на диванчике. Ну, как оно и выходило всегда в Пределах, — дрязняще ухмыльнулся Ксиль.

Наверное, года три назад я бы покраснела, но у меня было время привыкнуть к собственническим замашкам князя. В частности, к старой доброй традиции забираться в мою кровать и обнимать поверх одеяла.

В конце концов, мы делим одни сны на двоих. Он без труда читает мои мысли и легко открывает свои — и никаких пошлых намерений я ни разу там не увидела. Глупо возмущаться просто потому, что у людей спать в одной кровати считается неприличным.

Глупо и лицемерно. Ведь если быть честной до самого конца, мне просто до безумия нравится засыпать, чувствуя рядом присутствие Ксиля, ощущая его запах… А князь просто идет мне навстречу.

Может, это и испорченность. Но мы ведь почти встречаемся!

Так, надо прекращать думать об этом, пока у меня щеки не запылали.

— Хм, — протянула я многозначительно, глядя на заледеневшего от недовольства Дэйра и откровенно насмешничающего Ксиля. — Ну, да. Понятно. А из-за чего спор?

— Да на пустом месте, — пожал плечами князь, усаживаясь на край застеленной вылинявшим черным покрывалом кровати. Танцующие в очаге языки пламени отбрасывали на лицо Ксиля странные тени, неуловимо меняя его выражение с веселого на мрачное и обратно. — Этот балбес, — глаз у Дэйра дернуллся — или это была игра теней? — …с чего-то решил, что я угрожаю твоей девичьей чести. Высшей степени идиотизм пополам с ревностью — хотел бы я что-то сделать, меня бы вряд ли остановили даже спальни на разных концах материка, — с абсолютно честными синими глазами заявил он. — Ну, это если забыть о том, что я вроде бы пообещал взять на себя ответственность за твои поступки — до совершеннолетия. А это все-таки обязывает. В общем, этот ревнивый придурок, — вот теперь глаз Дэриэлла дернулся совершенно точно, и светотени здесь были ни при чем, — проигнорировал мои указания и протопил только одну комнату — для вас с ним, я так понимаю. Я в это время пытался устроить нам поздний ужин в номер… И еще этому кретину искал чайник, чтобы кипятка согреть — находился с мокрой головой…

— Ничего со мной не будет, — спокойно возразил Дэриэлл. Но я присмотрелась к нему и заметила признаки приближающейся простуды — покрасневшие глаза, блеклый взгляд. Да и трясся аллиец, похоже, не от гнева.

— Будет, — зловеще посулил Ксиль. — Помяни мое слово. Вторую спальню он оставил холодной — для меня, полагаю. Я предложил перетащить диван из той комнаты в эту — и Дэйр не будет мерзнуть, и мы с тобой, ха-ха, без отеческого присмотра не останемся, — подколол Ксиль целителя. — Но вот проблема — этот ревнивец категорически не хочет видеть меня даже в одной комнате с тобой, не то что в постели. Что скажешь?

Я растерялась.

— А что сказать, — я ковырнула пол мыском. — Переносите диван, конечно. Если так за меня волнуетесь, я могу на этом диванчике поспать. А вы тогда на кровати, отдельно — тогда точно никто ничего неприличного не подумает. Дэйр? У Ксиля хорошая идея, правда, — аллиец поджал губы. — Не выгонять же Ксиля, на самом деле!

Дэриэлл медленно выдохнул… и опустил глаза.

— Понятно, — бесцветно произнес он. — Значит, ты на его стороне. Меня, значит, ты была бы не против выгнать. Хорошо. Я не буду спорить. Оставайтесь здесь. И, безусловно, я доверяю тебе, Нэй, — он рефлекторно сжал кулаки. — Насчет моего здоровья не волнуйтесь. Возьму горячей воды, — он подошел к решетке над камином и снял с нее кипящий чайник голой ладонью. — Сделаю себе настой от простуды и выпью перед сном. Доброй ночи.

И вышел, тихо притворив дверь.

Я медленно обернулась к Максимилиану, упирая руки в бока в безотчетном жесте «баба в гневе».

— Та-ак… А теперь сознавайся, чего ты ему наговорил. Просто так бы Дэйр не завелся, тем более из-за такой ерунды. На крайний случай он действительно бы перетащил диван и бдительно следил бы за нами здесь. Что случилось?

Ксиль посмотрел на меня немного растерянно.

— Наверное, я все-таки виноват, — признался он, и взгляд приобрел жалобный оттенок. — Начиналось все с шутки. Мы на той неделе несколько раз возвращались к тому поцелую возле кинотеатра, — я покраснела. — И, следуя вечному мужскому инстинкту…

«Вечному тупому инстинкту», — поправила мысленно я, уже догадываясь, о чем пойдет речь.

— … иногда беседовали о том, кто из нас больше подходит тебе… э-э… как мужчина, — Ксиль то ли талантливо играл смущение, то ли действительно был смущен. Я бы не удивилась ни тому, ни другому. — Э-э… в общем, я сказал, что если бы тебя тогда поцеловал, то это произвело бы на твою хрупкую девичью психику гораздо более благоприятное впечатление…

Я представила себе эти «беседы» и разозлилась.

— Значит, разговаривали. Не один раз, так?

— Так, — буркнул Ксиль, ковыряя покрывало когтем.

— И говорил об этом ты вовсе не так вежливо и нейтрально, как пытаешься сейчас изобразить.

— Ну… да, — это прозвучало с искренним раскаянием.

Понятно. Если переложить все, что наплел сейчас Ксиль, на нормальный язык — князь всю эту неделю припоминал Дэйру тот поцелуй и проводил сравнения в свою пользу. Наверняка с «юмором», как он это понимает. А Дэриэлл молчал и терпел, периодически порываясь вмазать наглому шакаи-ар.

— Примерно так, — нехотя подтвердил Ксиль. — Я не хотел его серьезно задевать. Это просто было весело.

— Особенно ему, — поддакнула я, сердито глядя на Ксиля. — А теперь еще и я добавила, когда твою сторону приняла. Может, пойти к нему, объяснить?

Перейти на страницу:

Ролдугина Софья Валерьевна читать все книги автора по порядку

Ролдугина Софья Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жертвы обстоятельств отзывы

Отзывы читателей о книге Жертвы обстоятельств, автор: Ролдугина Софья Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*