Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Духи Великой Реки - Киз Грегори (читать книги полные TXT) 📗

Духи Великой Реки - Киз Грегори (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Духи Великой Реки - Киз Грегори (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нет, благодарю тебя, – ответила Хизи. – Я должна встретиться здесь со своим спутником.

– Вот как, – пробормотал Мох. Чуузек осмотрел каньон – то ли недоверчиво, то ли с опаской – и недовольно заворчал.

«Что-то неладно», – подумала Хизи. Эти двое вели себя странно, странно даже для менгов. Может быть, дело в том, что она чужестранка, но ведь прошипел же Чуузек почему-то: «Так это она и есть». Хизи сильно встревожилась; как было бы хорошо, если бы воины отправились своей дорогой… Мох казался вполне дружелюбным, даже заботливым, но ведь так же вел себя когда-то Йэн, пытавшийся убить Хизи.

– Пожалуй, – извиняющимся тоном сказал Мох, – я все же буду настаивать. Не годится оставлять тебя здесь одну в скалах. Твой спутник менг?

– Да.

– Тогда он легко найдет дорогу домой.

– Он будет беспокоиться, не случилось ли со мной беды.

– Если он менг, – фыркнул Чуузек, – он с легкостью прочтет следы.

Хизи смотрела на них, нахмурив брови. Ей были видны рукояти мечей, привязанных к седлам. Чуузек взялся за свой клинок, но руки Мха спокойно лежали на шее коня.

– У вас боевая одежда, – сказала Хизи. – Откуда мне знать, что вы задумали.

– Это так, – согласился Мох. – Мы воюем, но не с тобой. Впрочем, я могу захватить тебя в плен, если это единственный способ доставить тебя в деревню.

– И все же я отказываюсь.

Чуузек злобно оскалил зубы; Хизи поняла, что он пришел в ярость. Мох же казался смущенным.

– Я предпочел бы, чтобы ты согласилась… – начал он, но в это время раздался стук копыт еще одного коня.

Хизи перевела взгляд на вновь прибывшего; это оказался Братец Конь верхом на лошади; позади в сотне шагов трусил Хин. На секунду девочке показалось, что всего этого ей не вынести – чужак, которого она знает, незнакомые чужаки…

В окружении чудовищ.

Нужно следить за ними. Нужно притвориться, что ей безразлично, какая судьба ее ждет. Это было не так уж трудно.

– Привет! – крикнул Братец Конь. – Как дела у моих племянников из клана Четырех Елей?

Мох повернулся в седле, потом соскочил на землю – в знак великого уважения. Чуузек, поколебавшись, спешился тоже, что-то ворча себе под нос.

– У нас все хорошо, дедушка, – ответил Мох. – Мы как раз пытались убедить эту маленькую птичку, что снег под открытым небом – неподходящее место для нее в сумерки.

Братец Конь широко улыбнулся.

– Моя маленькая племянница – упрямая птичка, – объяснил он парням, не сводя, однако, глаз с Хизи. – Но я ценю вашу заботу.

Хизи поежилась. Братец Конь казался таким обычным… Неожиданно она усомнилась: а видела ли она что-нибудь на самом деле? Может быть, твари в нем были иллюзией, навеянной богиней огня, странностями ее собственного зрения? Вот опять: ее знаний недостаточно. Но если Братец Конь все же демон по своей сущности, на что ей надеяться?

Единственная надежда Хизи – она сама. Не Перкар, не Тзэм, не Река. Не нужен ей ни мясник, ни великан. Девочка напрягла все силы, впервые пытаясь по собственной воле пробудить способность видеть богов, заставить себя увидеть сущность старика.

Его вид не изменился: Братец Конь остался таким же, каким был.

Старик наклонился к ней, и седло громко заскрипело; звук гулко отразился от красных каменных стен.

– Хизи, – обратился Братец Конь к девочке, – теперь ты вернешься вместе с нами? Мне, старику, трудно по такому холоду разыскивать маленькую племянницу.

– Ну так оставь ее нам, – проворчал Чуузек, хотя и не поднял глаз, не желая прямо бросать старику вызов.

– Нет. Моя племянница стесняется незнакомых людей. Она не особенно доверчива.

Не подчеркнул ли он последнее слово? Уж не обвиняет ли он ее?

Но разве есть у Хизи основания доверять ему?

– Я и правда замерзла, – ответила она коротко. – Мне хотелось бы вернуться к Тзэму.

– Тогда забирайся позади меня, – предложил Братец Конь.

– Она может поехать и со мной, – вмешался Мох. – Для меня это будет честью.

«Конечно, будет, – со злостью подумала Хизи. – Что вам от меня нужно? Хотите убить, как намеревался Йэн? Или вам нужен мой скальп для украшения екта? А может, просто переспать, как хотелось Везу?»

«Будь ты проклят, – мысленно бросила она Мху. – Что-то вам определенно нужно. Может, ты и достаточно хитер, чтобы это скрыть, но твой родич не таков».

– Нет, лучше она поедет со мной, – добродушно сказал Братец Конь, однако его голос прозвучал властно: он мягко положил конец спорам.

– Хорошо. – В ответе Мха не было заметно разочарования. – Я только предложил.

– А я только отказалась от вашей помощи, – ответила Хизи, вежливо сказав «вашей», чтобы смягчить резкость: ее слова можно было понять так, что как-нибудь в другой раз, при иных обстоятельствах, она и примет предложение Мха, хотя, конечно, ничего такого делать она не собиралась.

Взобравшись на лошадь позади Братца Коня, Хизи сразу же почувствовала себя более уверенно. Ей больше не грозило то непонятное нечто, что принесли с собой молодые воины. Это чувство возникло настолько против ее воли – Хизи хотелось сохранить настороженность и гнев, – что она подумала: а не чары ли это? В конце концов, Братец Конь ведь гаан; Хизи ничего не знала о том могуществе, которым гаан может обладать. Однако в старике не было странностей или угрозы. Напротив, он казался точно таким же, как всегда.

Они тесной группой двинулись туда, где расположились празднующие бенчин. Солнце клонилось к горизонту, но вовсе еще не садилось, как утверждал Мох. Хизи все время прижималась головой к спине Братца Коня, гадая, не услышит ли рычание или другой странный звук из глубин его тела. Ничего такого она не уловила, поэтому стала внимательнее прислушиваться к разговору, рассеянно отмечая легкие различия в выговоре собеседников.

– Не странно ли, что вы носите шлемы? – поинтересовался Братец Конь.

– Было бы странно, если бы наше племя не воевало, – тихо ответил Мох после задумчивой паузы. – Теперь же такое совсем не странно.

– Понятно. И с кем же воюют мои родичи с запада?

– Народ менгов, – поправил его Мох, – воюет со скотоводами.

Хизи почувствовала, как напряглись мышцы Братца Коня.

– Настоящая война? Не обычный набег? – Голос старика звучал безразлично, но Хизи по-прежнему чувствовала его напряжение. – Почему же я об этом ничего не знаю?

– Зимой по равнинам новости путешествуют медленно. Поэтому-то мы с Чуузеком и приехали: нам поручено сообщить, что наше племя не примет участия в бенчине.

– Расскажи мне больше, – потребовал Братец Конь. Он пустил свою лошадь шагом, и молодым воинам приходилось тоже сдерживать коней, хотя яркие шатры были уже видны и оттуда долетали звуки празднества.

Чуузек плюнул через левое плечо.

– Они захватили наши пастбища в предгорьях, выстроили крепости, чтобы их защищать. Правда, сначала они прислали воинов попросить у нас эти земли, – очень вежливо.

– И вы сказали «нет».

– Мы послали обратно головы этих воинов. Пастбища ведь наши.

Братец Конь вздохнул.

– Верно, – согласился он. – Земли принадлежат западным отрядам.

Только тогда Хизи вспомнила, кто такие скотоводы: народ Перкара.

– Ох, нет… – прошептала она.

Шепот Хизи был еле слышным, не предназначенным ни для чьих ушей, однако Мох услыхал и бросил на девочку быстрый, но внимательный взгляд.

– Откуда родом твоя племянница? – тихо спросил он Братца Коня.

Хизи понимала, конечно, что Мох ни на секунду не поверил в их родство. Хотя ее внешность напоминала скорее менгов, чем странных соплеменников Перкара, различия все равно были очень заметны. И Мох слышал, как она разговаривает, а потому не мог не понять, что язык менгов она выучила совсем недавно. «Племянница» было всего лишь вежливым обращением старика к любой младшей женщине – особенно если она находится под его покровительством.

– Из Нола, – сообщил Братец Конь тоном, ясно дававшим понять, что хоть он и ответил на вопрос, такое любопытство ему не нравится. – И я в самом деле смотрю на нее как на племянницу, хоть мы и не одной крови.

Перейти на страницу:

Киз Грегори читать все книги автора по порядку

Киз Грегори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Духи Великой Реки отзывы

Отзывы читателей о книге Духи Великой Реки, автор: Киз Грегори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*