Обратная сторона. Книга 1. Часть 1 (СИ) - Герц Тельман (книги бесплатно полные версии .TXT, .FB2) 📗
Нечеловек громко и протяжно зарычал и яростно замахал нечеловеческими руками. Его горячее дыхание обдало жаром, от чего у Альфиса защипало глаза. Их всё ещё несло куда-то вперёд, правда, Альфис уже не был уверен, что это из-за него. Существо, не выпуская Альфиса из пасти, изогнулось, перевернулось и швырнуло свою жертву вверх, точно выбрасывая наскучившую игрушку. Альфис подлетел так высоко, что, казалось, никогда не упадёт обратно на землю. Но, прежде чем испугаться, он вернулся вниз, туда, где последний раз касался земли. Чудище, оставшееся в двадцати шагах впереди, замерло. Его огромная морда была поднята вверх, высматривала там кого-то. Альфис в замешательстве наблюдал за Нечеловеком, не в силах оторвать от него внимание.
Джерри не мог сконцентрироваться. Он в ужасе смотрел туда, где несколькими секундами раньше исчез Альфис. Его пальцы беспокойно перебирали рукоятку клинка. Но тут чей-то силуэт резко рванул на Джерри. Тот отступил на шаг в сторону, взмахнул катаной. Существо беззвучно упало рядом.
Все движения Джерри были такими непринуждёнными, точно он исполнял давно выученный танец, а происходящее вокруг — хорошо известное ему представление. Лезвие послушно рассекало воздух. Его тяжесть успокаивала. Рука сама направляла оружие на приближающихся существ, контролируя каждое их движение, следя за ними.
Джерри потребовалось всего семь секунд, чтобы разобраться с нападавшими. Его лицо невольно морщилось от гниющего смрада, исходящего от разрубленных на кусочки существ. Смотреть на них Джерри не хотел. От исходящего от тел жара воздух дрожал, искажая окружающий мир.
Дышать среди этой вони стало невозможно. Джерри осторожно направился в сторону Эллы и Бекки, обходя разбросанные останки. Он весь взмок, со лба потекли струйки пота. Джерри небрежно смахнул их, слишком поздно осознав, что его руки в крови. Его замутило. Он поспешил покинуть место побоища.
— Боги, — девушка с ужасом оглядывала мёртвые тела. — Что это было?
От звука знакомого голоса Джерри вздрогнул, голова прояснилась, а тошнота отступила. Отойдя на достаточное расстояние от трупов и поглубже вдохнув свежего воздуха, Джерри привёл дыхание и разум в порядок.
— Конкретно это? — Джерри кивнул на оставленные после себя следы сражения. — Затрудняюсь ответить.
Он мельком бросил брезгливый взгляд на потемневшее испачканное лезвие.
— Я ничего не успела сделать, — тихо прошептала девушка.
Эта девушка, которая сейчас казалась Джерри маленьким ребёнком, совершенно не была готова к происходящему. Да никто к подобному не готов, и всё же Джерри чётко понимал, что он может сейчас действовать, а Бекки — нет. И у Джерри было только одно желание: оградить девушку от происходящего.
— Всё в порядке, — Джерри с особой осторожностью, чтобы не испачкать ещё что-то, достал из кармана платок и протёр свой клинок. — Не переживай.
Когда лезвие показалось приемлемо чистым, Джерри аккуратно убрал его в ножны. Бекки обеспокоенно наблюдала за этим.
— У тебя кровь?
Лишь после этих слов к Джерри вернулось чувство боли в плече, куда попала пуля, а сразу за ней — воспоминания об Альфисе.
— Вряд ли моя, — машинально ответил он.
Джерри рефлекторно поднял руку и постучала двумя пальцами по щеке, совсем забыв про то, что они испачканы.
— Извини, — раздался из-за спины тихий голос Альфиса, — я немного отвлёкся.
Джерри и Бекки уставились на Альфиса.
— О боги… — только и смогла вымолвить Бекки.
Могло показаться, что это не Альфис, а восставший из мёртвых труп. С головы до ног он был покрыт белой пылью, штаны протёрлись, точно их дали пожевать огромному монстру, а изодранная в клочья кофта тоскливо болталась. Сквозь многочисленные дырки, которые теперь составляли бо́льшую часть одежды Альфиса, темнели яркие красные полосы, а босые ноги оставляли тёмные кровавые следы.
— Что-то не так? — с волнением спросил Альфис.
Джерри прикрыл веки, досчитал до пяти и снова открыл их, словно пытался избавиться от ночного кошмара.
— Снимай кофту, — сухо проговорил он не своим голосом и, резко развернувшись, направился к валявшемуся неподалёку рюкзаку Эллы.
— Джерри, — Бекки в ужасе перевела взгляд, — он же…
— Я вижу, — отрезал Джерри.
Бекки старалась не смотреть, как смущённый Альфис переступил с ноги на ногу и неохотно принялся стягивать с себя превратившуюся в лохмотья кофту. Бекки лишь снова перевела взгляд на ковыряющегося в рюкзаке близнеца и повторила:
— Джерри!
На этот раз он резко запрокинул голову. Небо было ясным, без единого облачка, глубокое и синее, точно морская гладь в летний штиль. Казалось, кто-то специально очистил небо, чтобы смотреть на них оттуда. Смотреть и насмехаться.
Джерри взглянул испуганной девушке прямо в глаза и тихо, точно разговаривая с маленьким ребёнком, проговорил:
— Не переживай, у Альфиса высокий болевой порог и развита стойкость к травмам.
— Но…
— Бекки, давай я сейчас разберусь с Альфисом, а после подойду к тебе, хорошо?
Бекки было открыла рот, но тут же его захлопнула и послушно кивнула. Джерри достал рулон бинтов, дезинфицирующий раствор и направился к голому по пояс брату.
Торс Альфиса был исполосован многочисленными царапинами, будто кто-то пытался разорвать крохотное тело и выпотрошить. Но все эти царапины были неглубокие и уже начали подсыхать. А вот глубокий рваный укус на правой руке был всё ещё свежим и кровоточил.
— Рукой можешь пошевелить? — с неестественным для такой ситуации спокойствием спросил Джерри.
Альфис послушно сжал и разжал пальцы. Сквозь глубокие раны можно было разглядеть движение мышц. Даже Джерри от такого вида стало не по себе.
— Сейчас будет неприятно, — предупредил он и обработал рану.
Альфис весь напрягся, но он не издал ни звука. Джерри поспешил забинтовать руку, как можно туже прижимая разорванные куски, словно от этого они сами собой бы срослись.
Ещё до того, как Джерри закончил, он раздражённо вздохнул. Когда рука была перебинтована, Джерри развернул брата полубоком к себе, открывая вид на его спину.
На спине от самой шеи и вниз вдоль позвоночника, заворачивая к правой бедренной косточке, красовалась длинная изогнутая рана. Кожа по её краям вывернулась. Белая пыль, прилипшая к свежей ране, уже окрасилась в нарядный красный цвет, загустела и повисла кусками.
Джерри лишь тяжко вздохнул, и вылил остатки дезинфицирующей жидкости на рану. Резкими движениями он достал очередной бинт и размотал его.
— Джерри, — будто очнувшись от страшного сна, еле слышно проговорила Бекки, — так нельзя оставлять. Надо зашить рану. У Эллы в рюкзаке точно что-нибудь найдётся.
Джерри бросил на девушку такой пренебрежительный взгляд, что у неё по спине пробежал неприятный холодок.
— Мы не сможем зашить раны Альфиса, — ответил он и снова принялся за своё занятие.
— Но, — заупрямилась девушка, — так же нельзя оставлять!
— Очень жаль, что наши возможности не могут удовлетворить твоим требования, — он снова посмотрел на Бекки так, словно она отвлекала его от чего-то важного. — Но мы не сможем зашить Альфиса, — и снова отвернулся, явно не собираясь больше отвечать ни на какие вопросы.
Альфис послушно ждал, пока брат обматывал его бинтами, невольно наблюдая за резкими, небрежными движениями.
— Джерри, всё в порядке? — полушёпотом спросил Альфис.
— Почему ты не вышел, когда я тебя позвал? — также тихо спросил Джерри, чтобы Бекки не услышала. Альфис замялся. — Ты опять меня не слушаешься.
Альфис стыдливо склонил голову.
— Извини…
Джерри ничего не ответил, лишь туго затянул повязку и зафиксировал её. Теперь почти весь торс Альфиса был обмотан бинтами, которые местами уже темнели от крови.
— Со мной всё хорошо, — неуверенно пролепетал Альфис.
— Ага, — Джерри пренебрежительно отвернулся, — я вижу.
Бекки всё также неподвижно сидела на земле, уставившись на близнецов, Элла лежала без сознания у неё на коленях. Стараясь не хмуриться, Джерри быстро составлял план дальнейших действий, откладывая философские размышления на тему «Что здесь, блять, происходит?» на потом. В отличие от остальных, он мог это сделать.