Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Леди гробниц (СИ) - Бах Артем (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗

Леди гробниц (СИ) - Бах Артем (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Леди гробниц (СИ) - Бах Артем (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Кажется, мы ещё не знакомы? — обратилась я к мертвецу. — Как тебя зовут?

— Говард, моя госпожа, — негромким голосом ответил тот.

— Моя госпожа… — повторила я, смакуя эти два слова. Весьма приятное, льстивое обращение, хоть и немного сбивающее с толку.

— Джуди, давай займёмся исследованием, — произнёс лич. Учитель явно испытывал дискомфорт от моего разговора с его помощником. Видимо, боялся, что я зачем-то уведу этого ценного для него кадра.

— Хорошо. Так ты расскажешь, в чём заключается суть твоей работы?

— Да. Когда-то давным-давно я заинтересовался секретами телепортационной магии, которой владели лишь последователи Первородного Бога и эльфы из Алидамора. Мне не удалось добраться до первых, и я решил попытать удачи у вторых.

— Полагаю, ты также вежливо попросил их о помощи, как меня пару минут назад, — с иронией в голосе произнесла я.

— Нет. Я осадил один из их неприступных бастионов огромной армией мертвецов. Я пожертвовал тысячами своих солдат, и всё, чего мне удалось достичь — это взять в плен несколько десятков защитников бастиона.

— Вряд ли простые солдаты владели нужными тебе секретами.

— Отнюдь, — возразил лич. — Эльфы Алидамора или, как они сами себя называют, высшие эльфы одарены талантом к магии почти все поголовно. В моё время они жили практически в полной изоляции от остального мира, и потому у них не возникало проблем с сокрытием своих тайн. В итоге мне удалось получить часть той информации, в которой я нуждался, но для полного освоения телепортационной магии этого было мало. За сотни лет я так и не овладел этой силой, но теперь, быть может, ею сможешь овладеть ты.

Я крепко задумалась. С одной стороны, телепортация звучит как крайне удобный способ перемещения, который может значительно облегчить мне жизнь. С другой — подобная магия безмерно опасна в изучении. Любая ошибка может просто разорвать экспериментирующего или его подопытного на части, да ещё и закинуть его останки неизвестно куда, что сделает воскрешение погибшего практически невозможным.

— Полагаю, ты сейчас пытаешься оценить риски? — поинтересовался у меня Тарагвирон. — Не беспокойся об этом: я научился отправлять цель заклинания, не нарушая её целостность, однако не сумел настроить точку её появления. Последние мои подопытные оставались живы, но я их больше никогда не видел.

— Звучит обнадёживающе, — сказала я, усмехнувшись.

— Разумеется, такая магия не имеет практической пользы для чего-либо кроме попытки побега. Именно таким образом я однажды очутился на территории, ныне известной как Мёртвые Земли, и мне очень повезло, что конечной точкой телепортации оказалась не поверхность океана или жерло вулкана. Алидаморцы умеют устанавливать место выхода портала дистанционно, и мне неведомо, как именно они это делают. «Высшим» эльфам даже удавалось сделать такой портал устойчивым, долговечным и открывающимся или закрывающимся по воле заклинателя.

— Впечатляет. Ну что же, давай посмотрим на то, что тебе удалось выяснить.

Вызов, брошенный мне Тарагвироном, захватил меня полностью: я жаждала превзойти учителя и освоить ту магию, которую не сумел освоить он сам. Не знаю, сколько часов кряду я провела в лаборатории, но все мои физиологические потребности ушли на задний план, оставляя побольше места для по-своему увлекательного процесса. Однако, изучив все бумаги, я так и не нашла способ скопировать заклинания алидаморцев, способные создать порталы.

— Мне кажется, нам лучше не пытаться прыгнуть выше головы и вместо этого стоит найти альтернативное решение проблемы, — заключила я. — Нам нужно установить стабильную точку появления при телепортации. Почему бы просто не сделать два портальных круга, которые будут связаны друг с другом?

— В моё время долговечные магические круги требовали редких и дорогих материальных компонентов, — пояснил Тарагвирон. — Таких нет ни в моей гробнице, ни у орков, ни в Мёртвых Землях. К тому же в результате мы получим ограниченную версию портала, работающую только при преждевременном создании телепортационных кругов.

— Кажется, у меня сейчас вскипит голова, — жалобно простонал Говард, уперевшись своим затылком в каменную стену.

— Значит, нам нужно придумать компонент для создания магических кругов, который не будет быстро утрачивать свои особенности в результате воздействия проводимой через него магии… — задумчиво произнесла я.

— Вроде людей или орков? — зловеще усмехнулся Тарагвирон. — Что ж, они действительно могут проводить через себя аркану, но чертить из их целостных тел руны бывает… несколько неудобно. Поверь, я знаю, о чём говорю.

— Даже не буду спрашивать. Но нет, нам нужно что-то совершенно другое… Что-то небольшое, но… Мне понравилась твоя идея использовать живые организмы: так мы сможем быстро создавать телепортационные круги, не расходуя ресурсов…

Мой взгляд упал на таракана, ползущего к забытой мною в лаборатории тарелке с недоеденной едой. Кажется, я оставила её здесь где-то три недели назад, но Тарагвирона это нисколько не смутило.

— Гениально! — воскликнула я. — Насекомые!

— Насекомые? — недоумённо переспросил лич, а затем огонь в его глазах вспыхнул и охватил весь его череп. — Насекомые!

Найденное нами такое простое решение столь сложного вопроса вскружило нам головы и развеселило. Тарагвирон залился довольно зловещим, очень громким смехом, и я звонко рассмеялась ему в унисон. Эхо подхватило голоса двух гениальных магов и разнесло их по всей гробнице, знаменуя рождение совершенно нового способа применения арканы.

Бредущие к гробнице орки замерли при виде того, как на земле, в воде и во всех видимых ими зарослях синхронно закопошились насекомые. Крошечные создания начали вылезать на поверхность и стягиваться друг к другу, формируя собой большой магический круг.

Один из орков скомандовал остальным приготовиться к обороне и защищать их потомство. В рядах кочевников назревал хаос: воины не знали, чего им стоит ожидать, а детей и стариков охватывал страх, который преумножился, когда насекомые начали источать тусклое синее свечение.

— Не покидай нас, Оркар! — воскликнул кто-то из воинов, стискивая в руках двуручный топор.

Лица орков исказились от страха и изумления ещё сильнее, когда образовавшийся круг на мгновение вспыхнул, а затем тут же погас, и перед кочевниками предстали мы.

Тарагвирон так и не перестал источать зелёное пламя, яростно бушующее на его черепе, но не производящее тепло. Лич зловеще посмотрел на ближайших воинов, и те нервно сглотнули слюну. Угрук тем временем задумчиво сжал и разжал кулак и довольно хмыкнул. Видимо, гигант не был уверен в том, что переживёт нашу телепортацию. Ктук же трясся как осиновый лист и слезящимися глазами смотрел на меня в надежде, что я защищу его от моего же «страшного колдунства».

Ну а я предстала перед орками во всей красе: теневая магия украсила моё платье пышными чёрными перьями, а сочащиеся из моих рук потоки арканы распространяли вокруг синий свет. Предварительно я перекрасила свой непослушный локон волос в лазурный цвет и кое-как уложила его поверх чёлки, но мощные потоки ветра и магических энергий уничтожили мою причёску в одно мгновение ока. Волосы немного угрожающе развевались и в купе с моим пронзительным взглядом произвели на орков неизгладимое впечатление: большинство из них выронило оружие и попадало на колени. Те же, кому хватило смелости этого не сделать сразу, потеряли её тут же, как оказались в меньшинстве, и вскоре тоже преклонили колени.

— Добро пожаловать в Мёртвые Земли, — произнесла я, разнося свой голос по округе с помощью довольно простого заклинания. Затем я немного помедлила и добавила: — В место, где будет основано моё королевство.

Глава 12: Ритуал

— Так значит, ты решилась? — спросил у меня Тарагвирон вскоре после нашего возвращения в гробницу. — Ты завоюешь страну?

— Посмотрим, — уклончиво ответила я. — Сперва нам нужно как следует здесь всё обустроить. Я плохо понимаю, чем орки будут питаться на болотах. Воронов на всех не хватит.

Перейти на страницу:

Бах Артем читать все книги автора по порядку

Бах Артем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Леди гробниц (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Леди гробниц (СИ), автор: Бах Артем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*