Ведьмак (большой сборник) - Сапковский Анджей (книги хорошего качества TXT) 📗
— Почему Доль Ангра?
— Надеюсь, — банкир погладил бороду, сверля чародейку острым взглядом, — тебе можно доверять?
— Как всегда, Джианкарди. Ничего не изменилось.
— Доль Ангра, — медленно проговорил банкир, — это Лирия и Аэдирн, у которых военный союз с Темерией. Уж не думаешь ли ты, что Фольтест покупает лодки для себя?
— Нет, — протянула чародейка. — Не думаю. Благодарю за информацию, Мольнар. Как знать, возможно, ты и прав. Может, на Сборе нам удастся повлиять на судьбы мира и населяющих его людей?
— Не забудьте о краснолюдах, — сказал Джианкарди, — и их банках.
— Постараемся. Кстати, коли уж мы об этом заговорили…
— Внимательно слушаю.
— У меня были расходы, Мольнар. А если я сниму со счета у Вивальди, опять кто–нибудь попробует утопиться, так что…
— Йеннифэр, — прервал краснолюд, — ты у меня пользуешься неограниченным кредитом. Погром в Венгерберге случился очень давно. Возможно, ты забыла, но я не забуду никогда. Никто из семейства Джианкарди не забудет. Сколько тебе нужно?
— Тысячу пятьсот темерских оренов с переводом на филиал Чианфанелли в Элландере на адрес храма Мелитэле.
— Принято. Приятный перевод — взносы в пользу храмов не облагаются налогами. Что еще?
— Сколько сейчас платят за обучение в школе в Аретузе?
Цири прислушалась.
— Тысячу двести новиградских крон, — сказал Джианкарди. — Для учениц не жалеют ничего, живут в Аретузе как принцессы. А ими кормится половина города — портные, сапожники, кондитеры, поставщики…
— Знаю. Внеси две тысячи на счет школы. Анонимно. С указанием, что это за зачисление и задаток за обучение. Одной ученицы.
Джианкарди отложил перо, взглянул на Цири, понимающе улыбнулся. Цири, сделав вид, будто изучает книгу, внимательно слушала.
— Все, Йеннифэр?
— Еще триста новиградских крон для меня. Наличными. Для Сбора на Танедде мне потребуются по меньшей мере три платья.
— Зачем тебе наличные? Дам банковский чек. На пятьсот. Импортные ткани тоже чертовски подорожали, а ведь ты не станешь надевать шерсть или лен. И если что–либо потребуется тебе или ученице в Аретузе, мои склады и магазины в твоем распоряжении.
— Благодарю. На какой процент договоримся?
— Проценты, — поднял голову краснолюд, — ты заплатила семье Джианкарди авансом, Йеннифэр. Во время погрома в Венгерберге. Не будем об этом.
— Не люблю таких долгов, Мольнар.
— Я тоже. Но я — купец, краснолюд дела. Я знаю, что такое обязательность. Знаю ей цену. Повторяю: не будем больше об этом. Со всем, о чем ты просила, покончено. О чем не просила — тоже.
Йеннифэр подняла брови.
— Некий близкий тебе ведьмак, — хохотнул Джианкарди, — недавно посетил городок Дорьян. Мне донесли, что он там задолжал ростовщику сто крон. Ростовщик работает на меня. Я покрою этот долг, Йеннифэр.
Чародейка кинула взгляд на Цири, сильно поморщилась.
— Мольнар. Не суй пальцы в дверь, в которой испортились петли. Сомневаюсь, чтобы он все еще считал меня близкой, а если узнает о покрытии долга, возненавидит вконец. Ты ведь его знаешь, он честолюбив до идиотизма. И давно он был в Дорьяне?
— Дней десять назад. Потом его видели в Малом Логе. Оттуда, как мне сообщили, поехал в Хирунд, потому что получил задание от тамошних фермеров. Как обычно, прикончить какое–то чудовище…
— И за это, как обычно, ему заплатят деньгами, — голос Йеннифэр слегка изменился, — которых, как обычно же, ему едва хватит на лечение, если чудовище его покорежит. Как обычно. Если ты, Мольнар, действительно хочешь что–то для меня сделать, свяжись с фермерами в Хирунде, пусть увеличат вознаграждение. Так, чтобы ему было на что жить.
— Как обычно, — фыркнул Джианкарди. — А если он все–таки узнает об этом?
Йеннифэр уставилась на Цири, которая смотрела на них и слушала, даже не пытаясь изображать заинтересованность Physiologus’ом.
— От кого бы это?
Цири опустила глаза. Банкир многозначительно улыбнулся, погладил бороду.
— Перед тем как выбраться на Танедд, ты направишься в сторону Хирунда? Случайно, конечно?
— Нет, — отвела глаза чародейка. — Не направлюсь. Сменим тему, Мольнар.
Джианкарди снова погладил бороду, глянул на Цири. Цири опустила голову, закашлялась и заерзала на стуле.
— Верно, — согласился банкир, — пора сменить тему. Но твоей подопечной явно наскучила книга… и наши разговоры. А то, о чем я теперь хотел бы с тобой поговорить, наскучит ей, мне кажется, еще больше… Судьбы мира, судьбы краснолюдов этого мира, судьбы их банков — ах, какая скучная тема для юных дев, будущих выпускниц Аретузы! Приподними немного свои крылышки, Йеннифэр. Дай ей прогуляться по городу…
— Ох, да! — крикнула Цири.
Чародейка передернулась и уже собралась было возразить, но вдруг передумала. Цири не была уверена, но ей показалось, что причиной тому стало еле заметное движение глаз, сопровождавшее предложение банкира.
— Пусть девочка осмотрит достопримечательности славного града Горс Велена, — добавил Джианкарди, широко улыбаясь. — Ей положено немного свободы перед… Аретузой. А мы тут еще чуточку поболтаем кое о чем… хм… личном. Нет, я не предлагаю ребенку бродить в одиночку, хоть это и безопасный город. Я дам ей спутника и защитника — одного из моих младших коллег…
— Прости, Мольнар, — Йеннифэр не ответила на улыбку, — но мне кажется, что в нынешние времена даже в безопасном городе общество краснолюда…
— У меня и в мыслях не было, — притворно возмутился Джианкарди, — предлагать в спутники краснолюда. Клерк, о котором я говорю, сын уважаемого купца, человека, я бы так сказал, до последней морщинки. Ты думала, у меня работают только краснолюды? Эй, Вильфли! Кликни–ка сюда Фабио, одна нога тут, другая…
— Цири. — Чародейка подошла к девочке, слегка наклонилась. — Только без глупостей, чтобы мне не пришлось краснеть. А с клерком — язык за зубами, поняла? Поклянись, что будешь следить за действиями и словами. Не кивай. Обещания дают в полный голос.
— Обещаю, госпожа Йеннифэр.
— Время от времени посматривай на солнце. В полдень вернешься. Точно. А если… Нет, не думаю, чтобы кто–то тебя узнал. Но если увидишь, что кто–то слишком уж внимательно на тебя поглядывает…
Чародейка открыла кошелек, достала небольшой, покрытый рунами хризопраз в форме песочных часов.
— Спрячь в кошелек. Не потеряй. В случае чего… Заклинание помнишь? Только аккуратно, активация дает сильное эхо, а действующий амулет испускает волны. Если вблизи окажется кто–то восприимчивый к магии, ты себя не замаскируешь, а совсем наоборот. Да, вот еще тебе… Если захочешь что–нибудь купить.
— Спасибо, госпожа Йеннифэр. — Цири положила амулет и монеты в кошелек, с любопытством взглянула на вбежавшего в контору мальчика. Мальчик был веснушчат, волнистые каштановые волосы ниспадали ему на высокий воротник серой униформы клерка.
— Фабио Сахс, — представил мальчика Джианкарди.
Тот почтительно поклонился.
— Фабио, это госпожа Йеннифэр, наша почетная гостья и уважаемая клиентка. А мазель, ее воспитанница, желает посетить город. Будешь ее провожатым и защитником.
Мальчик снова поклонился, на этот раз явно в сторону Цири.
— Цири, — холодно сказала Йеннифэр, — встань, пожалуйста.
Цири встала, немного удивленная, потому что знала: обычай этого не требует. И тут же поняла. Клерк, выглядевший ее ровесником, был на голову ниже.
— Мольнар, — сказала чародейка. — Кто кого будет защищать? Не мог дать кого–нибудь посолиднее?
Мальчик покраснел и вопросительно глянул на хозяина. Джианкарди кивнул. Клерк снова поклонился.
— Милостивая государыня, — проговорил он свободно и без тени смущения. — Возможно, я и невелик ростом, но на меня можно положиться. Я хорошо знаю город, пригороды и всю округу. В случае нужды буду защищать мазель в полную силу. А когда я, Фабио Сахс Младший, сын Фабио Сахса, делаю что–то в полную силу… то мало кто из тех, что покрупнее, сравняется со мной.