Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Графиня, по-моему, вы просто устали. Если бы все так было мрачно, то почему мы еще живы?

Ларсен улыбнулся в тридцать два зуба, точно рекламировал зубную пасту, но взгляд ведьмы вновь устремился к тоннелю. В тот же миг оттуда донесся выстрел.

- Что за..., - вырвалось у Ингемара, и он бросился к дверям. Лилит последовала за ним.

«Если кто-то из них погибнет, мы можем остаться тут навсегда», - в страхе подумала она. «Вдруг перемещения осуществляются лишь тогда, когда мы вместе.»

Женщина понимала, что без нее эти три чудака обречены. Да, Ларсен силен, но сила в данном случае бесполезна. Девчонку и вовсе лучше оберегать, благо, Рейвен всегда прикроет ее собой. Но кто прикроет Рейвена?

Полицейский и впрямь прикрывал собой Мирию. Они оба стояли в той самой маленькой комнатушке, где когда-то прятался мальчик. У их ног лежало нечто, когда-то похожее на человека, но кожа на его лице обвисла, отчего черты казались размазанными. На шее существа висел крестик, на ногах были надеты пижамные штаны, но весь торс был продырявлен пулями, а лоб и виски пробиты тонкими острыми... Кинжалами? Гвоздями?

Существо появилось из-за двери, которая находилась в противоположной стороне от тоннеля. Рейвен и Мириа услышали медленные хлюпающие шаги, и мужчина, схватив девушку за запястье, быстро затащил в больничную палату и прикрыл за собой дверь. Сквозь маленькое окошко они могли видеть тварь, которая остановилась у стола, в том месте, где Мириа оставила раскрытые документы. Несколько секунд существо тупо пялилось на разбросанные бумаги, но затем выпрямилось и резко повернуло голову вправо, глядя на дверь, за которой скрывались Рейвен и его спутница.

Мужчина попятился назад, закрывая собой девушку, и направил пистолет вперед. Когда существо приблизилось к двери и распахнуло ее, он без колебаний нажал на спусковой крючок. Пуля угодила точно в лоб, и тварь рухнула на пол с мерзким чавкающим звуком. Казалось, от этого удара она разлетится на куски и забрызгает комнату белой слизью. Благо, этого не произошло.

- Мистер Харт, это...

- Уходим! – тихо произнес мужчина и, взяв девушку за запястье, быстро повел ее к выходу. Но в тот же миг помещение наполнилось звуками тех же хлюпающих шагов. Выстрел привлек внимание обитателей больницы, и к своему ужасу Рейвен осознал, что «пациентов» здесь куда больше, чем у него патронов.

- Бежим, Мириа! – крикнул полицейский, желая отрезвить и себя, и девушку от липкой паники, которая начала захватывать их обоих. В спасительном тоннеле вновь зазвучали шаги Ингемара и заплясал луч фонаря. Но было уже слишком поздно. Из противоположного коридора на них хлынула дюжина безобразных существ. Вот только двигались эти твари теперь несколько иначе. Что-то наполнило их разумом, точно включился какой-то механизм. Один из них так стремительно подскочил к Рейвену, что тот едва успел выстрелить. Урод шлепнулся на пол, следом, пробитый пулей, рухнул еще один, затем еще.

- Бегите же, Мириа. У меня мало патронов! Долго их сдерживать не смогу! - крикнул Рейвен англичанке.

Следом прогремел еще выстрел. Затем еще.

- Что за..., - воскликнул Ингемар, не веря своим глазам. Его сложно было удивить внешним видом, благо, космический интурист многое повидал на своем веку, но эти существа без лиц были особенно безобразны. А затем Рейвен почувствовал, как по его коже пробегает дрожь. Он с трудом узнал голос Лилит. Ведьма произнесла заклинание, уже во второй раз по-настоящему открыв свои силы. Ее глаза почернели, а энергетика обдала присутствующих могильным холодом.

Древний язык темной магии заставил чудовищ остолбенеть, лишая их малейшей возможности пошевелиться.

- Вы обязаны мне жизнью, Рейвен Харт, - сухо бросила Лилит, смерив его взглядом, точно непослушного ребенка. – Идемте же. Заклинание долго не продержится. Они уже не люди..

- Что там такое? – хором воскликнули дети, когда их спасители выбежали из тоннеля. Ингемар молча подхватил старшего мальчика, Рейвен – младшего, и остановились беглецы только тогда, когда оказались у озера.

- Ну хоть здесь мы в безопасности? – не выдержал Ингемар. – Что за тварей ты там разбудил, Харт? Не мог вести себя тихо?

- Да заткнись ты..., - огрызнулся Рейвен. – Я их не приглашал.

- И пули все оставил там! Если бы не Лилит...

- Я знаю!

- Судя по тем записям, существ не сдерживают стены здания. После бомбежки они свободно разгуливают в этом месте, - тихо произнесла Мириа, все еще пытаясь отдышаться.

- И что там было написано? – Лилит в тревоге посмотрела на темнеющее вдали здание больницы.

- Это здание было когда-то лечебницей для душевнобольных. Поместье принадлежало доктору ле Корбюзье, известному психиатру, которое после унаследовал его сын. Вот только сынишка захотел ставить над больными запрещенные опыты и использовать непроверенные препараты. Он разработал какую-то «Диадему Разума», чтобы лечить больных. Она действовала лишь временно. Люди полностью излечивались, а потом вновь сходили с ума, но их безумие уже было агрессивным и кровожадным. Они набрасывались на людей, точно дикие звери, вгрызаясь зубами в горло. Не из-за голода, как бы это сделал хищный зверь - для развлечения.

- Вот ублюдок, это ваш доктор! – смачно выругался капитан, и Рейвен был с ним солидарен. Видимо, эти двое не слишком разделяли тягу ученых к опытам.

- Не могу с вами не согласиться, мистер Ларсен, - тихо добавила Мириа и продолжила. - В 1944 году было принято решение уничтожить больницу, так как все вышло из-под контроля. Получив разрешение от французских властей, британские солдаты совершили зачистку, и затем на здание было сброшено несколько снарядов. Также были уничтожены все лодки и причалы. Озеро заминировали, но, видимо, местные жители знают, как добраться до острова. Во всяком случае, тут продолжают ловить рыбу. Это карается законом, но...

- Кому нужен закон, - усмехнулся Рейвен. – Нам бы найти укрытие...

- Укрытие бы не помешало, - произнесла Лилит, а затем обернулась к мальчикам. – Есть ли здесь еще какие-то места, где можно спрятаться?

- В той стороне есть лодочный сарай и домик прислуги ле Корбюзье.

- Кстати, на тему Корбюзье. Кабинет главврача и его самого так и не нашли. Наверное, живет где-то в Штатах и тратит свою пенсию на кубинские сигары и алкоголь, - добавил Рейвен и вновь бросил взгляд на здание. – Надо двигаться.

- Впервые я с тобой согласен, Харт, - нахмурился Ингемар. 0 Не нравится мне тут торчать, как спутник в открытом космосе.

Переглянувшись, группа направилась в сторону возможного укрытия.

IV

Домик, сложенный из грубого серого камня, казался крошечным на фоне огромного поместья ле Корбюзье. Маленькая постройка ютилась на берегу озера, точно стыдясь своей убогости, и только еще более безобразный сарай хоть как-то скрашивал ее одиночество. Лодочный сарай представлял из себя прямоугольное помещение, посреди которого были друг на друга навалены разбитые лодки, однако взгляд путников привлекли стены, вдоль которых были развешаны строительные инструменты. Отвертки, молотки, топоры... Даже вилы и лом.

- Была бы бензопила, и я почувствовал бы себя героем компьютерной игры, - пошутил Рейвен, снимая со стены топор. Он был достаточно легок и в то же время весьма прочен.

«Чем не оружие?»

И вот инспектор только было хотел подколоть Ингемара фразой: «Прости, Дарт Вейдер, еще не завезли твоих погремушек», но блондин уже снял со стены второй топор и довольно улыбнулся.

- Неплохо.

С этими словами Ларсен уверенно подкинул топор в руке.

- Секиры, конечно, с трудом напоминают те, которые выдал мне инструктор на тренировке, но тоже неплохо.

- Секира? Это крестьянский топор. Им только дрова рубить, да курам головы, - произнесла Лилит. – Но я не спорю, что это лучше чем ничего. Как-никак, именно крестьяне рубили своим господам головы, причем куда чаще, чем палачи.

Тем временем Мириа сняла со стены несколько отверток.

Перейти на страницу:

"Deacon" читать все книги автора по порядку

"Deacon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искаженное время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Искаженное время (СИ), автор: "Deacon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*