Порча. Дилогия (СИ) - Курников Александр Александрович "Finnn" (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗
— Аа. — Велит любовно погладил эфес. — Это наследство матушки.
— Она степнячка?
— Ну да, у южных дворян Альбаны такие браки случаются, особенно со знатными родами Тала.
— О, так вы по матушке Тал батыр? Степной витязь кажется?
— Почти, тал батыр хан, хан степных витязей.
— Вон даже как? А вы и правда полны загадок. — Уже совсем другим тоном произнёс капитан.
— Загадки говорите? — Велита стал напрягать этот разговор. — Для меня загадка, зачем вы мною интересуетесь.
— Здесь очень скучная жизнь. Служба: гарнизонная скука, патрули, совещания, абсолютно никаких развлечений. Вот мы с Сандэром и наезжаем в какой-нибудь трактир, где чаще всего останавливаются путники и пытаемся угадать, кто они и откуда.
— Рад что сумел развлечь вас.
— А мы рады знакомству. Не каждый день повстречаешь степного князя. Правда Сандэр? — Майор кивнул.
— Я вовсе не степной князь.
— Да, да, я осведомлён, что отпрыски по женской линии не имеют прав на ханскую шапку, но это вовсе не означает, что вы не имеете права носить этот титул.
— Не означает.
— Так чем вы собираетесь заняться здесь, в Сэлше?
Глава 7
Дорога от Висманта до Моруа заняла почти неделю, настолько дожди её размыли и разбили телеги тысяч беженцев. Принц Сантин в прочем не жаловался на неудобства, даже если приходилось ночевать в поле. Зато его упущение с лихвой восполнял барон Керн, который при всяком удобном случае пенял Оду или Лангину за лишения переносимые им.
Въехав в Моруа принц отметил огромное количество беженцев заполнивших улицы города. Видя их же на дороге, Сантин от чего-то не обращал на них внимания. Грязь и запустение, не ухоженность и неустроенность улиц, в добавок всё это приправлено мерзкой погодой, в конец повергло его в задумчивость и меланхолию. Когда они въезжали в ворота крепости, из задумчивости его вывел Од.
— Ну надо же Ваше Высочество, местный гарнизон абсолютно не готов к отражению какой-либо атаки. Даже самый бестолковый командир, с тысячей приличных бойцов, за час возьмёт эту крепость.
— Неужели за час?
— Больше времени не понадобиться, что бы снять немногочисленные караулы, Запереть гарнизон в казармах с помощью арбалетчиков и копейщиков. Город держат стены, стены держат люди. Нет людей — нет стен, нет стен — нет города. А здесь на стенах нет людей, в пригороде нет патрулей. Даже застав на подъезде к городу нет.
— А ведь и правда Ваше Высочество. — Вдруг пришёл на помощь Оду Барон. — Нас вообще никто не остановил. Я с начала было списал это на Ваше высокое происхождение но заметил, что никто вас не приветствует, не кланяется, и даже не встречают, что само по себе из ряда вон.
— Ну да, кто о чём. — Подал голос Лангин.
— Кажется начальником гарнизона здесь был граф Мелич. Вполне ответственный и опытный командир. Ветеран. Как он такое мог допустить? — Од.
— Естественно был генерал, мы, в свой прошлый приезд сняли его с занимаемой должности. — Керн.
— Он что, не расстелил ковровые дорожки от ворот крепости до цитадели? — Лангин.
— А ведь мог бы!? — Керн.
— Дело вовсе не в ковровых дорожках генерал, — начал принц — просто у де Вита на него имелись донесения о растрате армейской казны и о иных злоупотреблениях.
— Этот ваш де Вит кругом успел. — Буркнул Од.
— Ну я же не мог не реагировать на жалобы епископа Борсека, это глава местной епархии светской церкви.
— Честно сказать, Ваше Высочество, я до конца не понимаю статут светской церкви. Не знаю на что жаловался епископ Борсек, зато Мелича знаю лет тридцать, и уж поверьте мне, за все эти годы он и медного гроша из казны не уволок. По секрету сказать он настолько богат, что мог бы три гохортские армии содержать в течении десяти лет, при этом не воюя. Переводя на экономический язык, не имея постоянного дохода.
— Я этого не знал.
— А знаете ли вы кто руководил обороной Вальсунга, когда король Хардан Хольсунгский захватил наши северные провинции двадцать лет назад.
— Граф Мелич полагаю.
— Так точно Ваше Высочество. Два года в полном окружении. Он тогда получил серьёзное ранение и подал в отставку, после снятия осады. А пять лет назад его сделали начальником местного гарнизона и только посмотрите какие укрепления он здесь возвёл. За свой счёт.
— Вот, вот. — Подхватил барон. — Почему за свой счёт? Против кого он обороняться собрался? Небось и гарнизон весь скупил, толстосум. Это в общем не мои слова, это я подслушал что Борсек де Виту нашёптывал. Ну и ещё что-то там про готовящейся переворот.
— Вот гнида! — Не выдержал Лангин. — Простите Выше Высочество.
— Мда, опорочить в наши дни человека ничего не стоит. — Вздохнул Од. — Двадцать лет назад у Мелича был отличный шанс сдать Вальсунг Хардану и сделаться герцогом наших северных провинций. Он знаете ли букинист, книги его страсть, а с его состоянием…. Так что в бунтари он не годится. По мимо всех здесь перечисленных недостатков и достоинств, комендантом Моруа его назначили почти насильно.
— Почему? Это же весьма почётная должность. — Принц.
— Да стар он уже и ранение даёт о себе знать Выше Высочество.
— А кажется вспомнил, граф Мелич, Щит Вальсунга. Такой кажется титул даровал ему мой покойный отец?
— Так точно Выше Высочество.
— Надо будет разобраться что к чему.
По видимому кто-то доложил временному коменданту о приезде четырёх всадников, так как подъезжающих встречали десяток арбалетчиков и офицер с медальоном капитана на бронзовой цепи. Заметив их, Лангин шепнул барону.
— Это тебе в место красной дорожки.
— Ну всё же лучше, чем ничего. — Улыбнулся Керн.
— Позвольте поинтересоваться, господин капитан — обратился Од — это весь гарнизон крепости или у вас ещё есть сюрпризы, в виде тех двух инвалидов на смотровой башне?
— Найдётся сударь. Позвольте в свою очередь поинтересоваться кто ваши спутники?
— Это Его Высочество принц Сантин герцог Тарлей, я генерал Од, это капитан последних аргументов Кассий Лангин и барон Керн, адъютант Его Высочества.
— Вас генерал я сразу узнал, а не то лежать вам тут с тремя болтами в глазу. Моё почтение Ваше Высочество, добро пожаловать в крепость Моруа. — Капитан поклонился и представился. — Капитан Малфар, временный комендант крепости.
— Сколько в гарнизоне человек? — Од.
— Триста сэр.
— А должно быть?
— Три тысячи пятьсот в мирное время, семь тысяч если введено военное положение, как сейчас, восемнадцать тысяч на время осады.
— Здорово. — Лангин.
— Да уж. — Подтвердил Од. — Сможете удержать крепость с тремястами бойцами?
— Нет сэр, максимум цитадель, да и то не долго.
— От чего так мало бойцов в гарнизоне капитан? — Нахмурился принц.
— Трудно сказать Выше Высочество. Отвёл глаза капитан.
— Говорите как есть.
— После вашего отъезда, коменданта, графа Мелича, посадили под домашний арест, после него в комендантах ходили ещё двое, но те уже загремели в кутузку конкретно и похоже на долго. Последний комендант по настоянию епископа Борсека и управителя города графа Марциана распустил гарнизон. Так же ему было приказано сдать ключи от военных и продовольственных складов, выдать гарнизонную казну, снять знамя и самому отправляться в казематы. Он похерил где-то ключи, от всего выше перечисленного, вогнал свой меч в щель между камнями крепости и упал на него со всего своего не маленького роста. В общем, все кто остались это пара сержантов, один лейтенант и триста альтруистов блин. Держим так сказать осаду от слуг епископа.
— Ну и зачем вы остались? — Од.
— А склады оружия и продовольствия сэр? Если их не охранять всё растащат. Один склад уже опустошили люди епископа, под видом раздачи продуктов беженцам, но на самом деле торгуют им в три дорого. Здесь очень трудно с продовольствием.
— Понятно капитан. Епископа и управителя сюда, хоть силком хоть как, но чтоб через двадцать минут они были здесь! Да, и пригласите графа Мелича.