Школьный Надзор - Шушпанов Аркадий Николаевич (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗
Но у Дмитрия все было куда сложнее. Ему нравилось учиться – с самого детства. Ему нравилось учить. Ему было интересно с детьми, причем, по большому счету, со всеми – начиная от растерянных первоклашек и кончая самоуверенными выпускниками. И работа в школе ему нравилась.
А вот что он не любил – так это самому оказываться в роли ученика. То ли его личный «темп» обучения не совпадал с тем, что задавали учителя, то ли природная склонность спорить и не соглашаться сыграла свою роль, но «за партой», и в школе, и в университете, он чувствовал себя скованно. Наверное, таким, как он, требуется какое-то индивидуальное обучение – по книжкам, с приходящим учителем, экстерном. Дреер утешал себя тем, что даже среди писателей таких людей было много. Горький окончил два класса, Гайдар бросил учиться в четырнадцать лет, шесть классов окончил Айтматов. Не получили образования ни Герман Гессе, ни Уильям Фолкнер – что не помешало им получить Нобелевские премии.
И все же своей нелюбви к официальному образованию Дреер слегка стыдился, от окружающих скрывал (особенно от учеников, несмотря на твердую убежденность, что детям лгать нельзя). Даже школа Ночного Дозора (хотя стоит ли называть ее школой? так, курсы получения «дополнительного образования») его тяготила.
Оставалось надеяться на то, что школа Инквизиции будет разительно отличаться от обычного образования. Но пока оснований для этого было мало. Даже размещалась школа хоть и в историческом центре Праги, в здании старом, но вполне обычного вида, без всяких готических украшений, витражных окон, сводчатых потолков, мрачных коридоров и крутых лестниц. Внутри оно походило на средней руки бизнес-центр, даже магией от него «не пахло» – хотя Дреер понимал, что это скорее всего из-за его низкого уровня.
– Не Хогвартс, верно? – спросили Дреера.
Дмитрий посмотрел на соседа. В аудитории, классической, устроенной в виде амфитеатра – единственная уступка образу «бизнес-центра», их было человек тридцать. Точнее – около тридцати Иных, но Дреер так и не избавился до конца от привычки мысленно называть и Светлых, и даже Темных людьми. Но на «галерке», куда сел Дреер, их в итоге оказалось только трое: сам Дреер, плотный рыжеволосый парень и симпатичная девушка. Все они были Светлыми, уровень рыжего Дреер оценил как четвертый или пятый (наверное, все-таки четвертый – ниже здесь никого не было, если не брать в расчет самого Дреера), уровень девушки вообще не читался. Значит – третий или выше.
– Не Хогвартс, – согласился Дреер. И, поскольку этого от него явно ждали, протянул соседу руку: – Дмитрий. Дмитрий Дреер. Россия.
Он подумал, что, если бы назвал одну только фамилию, наверное, сошел бы в Европе за своего.
– Рон, Рон Уизли, – ответил рыжий. – Великобритания.
Несколько секунд любовался ошарашенным лицом Дреера, потом радостно заржал:
– Ты купился! Точно, купился!
Дреер неловко улыбнулся. Рыжий посерьезнел и крепко пожал ему руку:
– Майлгун.
– Майлгуин? – переспросил Дреер.
– О нет, это большая разница. – Майлгун вздохнул. – Майлгун Люэллин. Уэльс.
– Разве Уэльс – не Великобритания? – уточнил Дреер.
– Ну… – Майлгун поморщился. – В общем-то да. Извини за шутку, но мы так смешно сели… Обожаю книжки про Гарри Поттера, а ты?
– Ну… неплохая детская литература, – уклонился Дреер от прямого ответа.
– Мне шестьдесят два года, – беззаботно сказал Майлгун. – Но мне нравится, честно! – Он повернулся к соседке и спросил: – Простите, ваше имя – не Гермиона?
Девушка насмешливо посмотрела на него. Разговор она, конечно, слышала – в аудитории пока еще стоял шум, неизбежный перед приходом учителя, будь то школа, университет или курсы при Инквизиции, но Майлгун, похоже, не умел говорить тихо.
– Нет, дорогой перевертыш, меня зовут Ива Машкова. Я местная, из Брно.
– Я не перевертыш, – посерьезнел Майлгун. – Несмотря на имя… откуда ты знаешь валлийские имена [2]?
Вопрос был не лишен смысла. Хотя официальное делопроизводство по старинке велось на латыни, между собой студенты общались на английском, этот язык успешно стал международным среди Иных точно так же, как и в людском мире. Но вложенное магией знание английского хоть и позволяло владеть им как родным, но никак не способствовало расшифровке значений имен на других языках.
– Я филолог, – объяснила Ива. – Валлийский язык и валлийский диалект английского – моя специализация. – Она вдруг смутилась. – Была. В прежней жизни.
– А сейчас? – уточнил Майлгун. – Я – целитель, кстати.
– Боевой маг, – мягко улыбнулась Ива.
– Просто маг, – сказал Дреер неловко. – Седьмой уровень.
Вот теперь на него и впрямь посмотрели с интересом, жаль лишь, что к нему примешивалось сочувствие. К счастью, в аудиторию вошел преподаватель – пузатенький немолодой Иной в бежевом, по летнему времени, костюме. Шум аудитории изменился, превращаясь из шепотков и смешков в дружный звук встающих студентов. Преподаватель небрежно махнул рукой, позволяя садиться, встал за конторку. Обвел всех быстрым живым взглядом.
– Я буду вести первый цикл занятий. Поэтому можете звать меня Первый, – сообщил он без улыбки. – Тема сегодняшнего занятия – история Инквизиции, цели ее создания, этапы развития, структура руководства. Откройте конспекты.
Дреер с облегчением открыл тетрадь и начал писать «Первое занятие». Ручка прерывисто написала «Перв…» и отказалась работать. Дреер беспомощно заглянул в портфель, приобретенный специально для этой поездки – запасной, конечно, не было.
– Держи, – шепнула Ива, и в сторону Дреера проплыла по воздуху простенькая «биковская» авторучка. Дмитрий благодарно кивнул и принялся писать.
Они действительно подружились – Дреер, Люэллин и Машкова. Не так крепко, как в детской книжке, – но ведь и они уже были не дети. Дня через два по каким-то едва уловимым деталям отношений свежеиспеченный надзиратель понял, что Люэллин и Машкова стали любовниками. Его это не огорчило – Ива была красивой и замечательной, но ее второй уровень (он уже узнал) проложил между ними бездонную пропасть. Да и времени ни на какие романтические отношения у Дреера не было. Да, обучение в Инквизиции не напоминало ни школу, ни университет, ни Дозор, и Дмитрию нравилось учиться, но седьмой уровень – это седьмой уровень. Теория давалась ему легко, а вот практика – с огромным усилием. То, что Майлгун, к примеру, выполнял влет, не задумываясь, Дмитрию стоило напряжения всех сил.
– Не понимаю, как тебя взяли в Инквизицию, – сказал как-то Майлгун, когда они коротали вечер в пивной за кружкой пива. Дома бывший словесник пива не любил, а местное вдруг распробовал, да и валлиец терпеливо приучал.
Ива и Майлгун сидели с одной стороны стола, Дмитрий напротив, все роли в их троице были распределены и приняты. Дреер порой с улыбкой думал, что ситуация была примерно такая, как если бы Гарри Поттер не приехал в Хогвартс, и Рон с Гермионой взяли бы третьим в компанию Невилла Долгопупса, самого неумелого из юных магов.
– Особая ситуация, – предположила Ива. В отличие от друзей она пила вино, да и то чуть-чуть. – Дмитрий работает в интернате для Темных и Светлых, там особая ситуация, нужен Инквизитор. Пусть даже слабый, не все и не всегда решается силой.
– Все равно неправильно, – сказал Майлгун. – Мы должны помочь Дмитрию.
В нем действительно были какие-то неисчерпаемые, совершенно мальчишеские залежи романтизма и авантюризма.
– Как? – с любопытством поинтересовалась Ива.
– Седьмой уровень – это же не приговор, – пожал плечами Майлгун. – У меня при инициации был пятый. Сейчас – четвертый.
– Уровень можно медленно наращивать, – кивнула Ива. – Но это тяжелая и долгая работа, причем без всяких гарантий. Тебе сколько лет понадобилось, чтобы подняться? Сорок?
– Тридцать пять. – Майлгун пожал плечами. – Но ведь есть методы?
– Время, – философски сказала Ива. – За несколько тысяч лет можно, наверное, и до Великого дорасти. Если быть упертым и поставить это своей целью. И не надорваться.
2
Майлгун (валл. Maelgwn) – букв. «вождь собак».