Подстрекатель - Лайл Холли (читаем бесплатно книги полностью .txt) 📗
— Вы впервые здесь?
Чья-то рука легонько провела по хвостику из перьев и остановилась на обнаженной спине девушки. Джесс обернулась и увидела человека в маске с белесыми серебристыми глазами, который смотрел на нее сверху вниз с приятной, располагающей улыбкой.
— Я чувствую себя… немного растерянной, — промямлила Джесс.
Мужчина кивнул и снова улыбнулся, на этот раз ободряюще.
— Я не совсем уверена, что полагается здесь делать. Это не совсем похоже на… — Она почувствовала, как вспыхнули ее щеки. — На детские Фестивали, которые я посещала.
— Само собой разумеется. Развлечения взрослых вряд ли приемлемы — или даже интересны — для детей. Но… — Он снова широко улыбнулся и продолжил: — Я помню, каким смущенным и сбитым с толку был на своем первом Фестивале. Вы позволите мне помочь вам освоиться здесь?
— А возможно ли отыскать здесь того человека, который мне нужен? — спросила Джесс, когда они с незнакомцем вышли с балкона и начали спускаться по винтовой лестнице-аппарели.
— Иногда. Если тот, кого вы ищете, не подавал просьбу об уединении, вы можете определить его местонахождение, задав вопрос вашему браслету. Другие могут отыскать вас таким же образом.
— В самом деле? — удивилась Джесс.
— Конечно. В ваш браслет была заложена информация о вас, прежде чем его вам послали. Это не просто браслет или ваш пропуск на Фестиваль. Он также сообщает тем, кого беспокоит ваша безопасность, что с вами все в порядке. Если вы не против, то благодаря браслету вас могут отыскать даже в огромной, шумной толпе.
А это значит, подумала Джесс, что она здесь Шарон Артис. Ведь это обман, который может доставить кучу неприятностей, если кто-то вознамерится искать настоящую Шарон Артис.
— А как добиться, чтобы тебя никто не искал?
Уголок рта ее спутника слегка дернулся, и сквозь прорези в его маске Джесс увидела, что глаза незнакомца сузились.
— Вы просто говорите браслету: «Дай мне уединение». Когда вам надоедает уединяться, вы говорите: «Хочу на публику». Браслет сделает то, что вы захотите. Информация об этом имеется в упаковке, присылаемой новичку, — добавил он.
— Не помню, чтобы я ее там видела.
— Все впервые посещающие Фестиваль получают ее.
Вот именно, подумала девушка. Ведь Шарон прибыла бы сюда во второй раз, если бы решила снова посетить праздник.
— А я не видела этой инструкции, — пробормотала Джесс.
Они спустились на главную площадку — пол, на который Джесс смотрела с балкона.
— Чем бы вы хотели заняться в первую очередь? — поинтересовался незнакомец. — Потанцевать? Перекусить? Посетить одну из видеокабинок? Прогуляться в парке?
— Не знаю. А вы не скажете мне, как вас зовут? — спросила Джесс.
Справа от нее, в одном из киосков продавались неотразимой красоты фестивальные ожерелья и брошки. Девушка на мгновение отвела взгляд от своего спутника. А потом слева от тропинки, по которой они шли, из-за кустов выскочила разукрашенная парочка и бешено закружилась в танце тадана под оглушительные аккорды музыки, извлекаемой трио музыкантов с декалирами в руках.
Спутник Джесс увлек ее вперед, покачивая головой.
— Слишком громко они играют, чтобы думать, — сказал он и повел девушку прочь от кабинок по более тихой тропинке. — Так вы не читали никакой информации, прилагавшейся к вашему браслету?
— В упаковке не было ничего, кроме браслета, — ответила Джесс.
— С каждым годом они становятся все более небрежными, — произнес мужчина с легким раздражением. — А правила таковы, моя маленькая рыбка в перышках. Нельзя спрашивать имен людей, с которыми встречаешься. Нельзя пытаться узнать имена. Если хочешь отыскать своих друзей, это можно делать, но запрещено выяснять что-либо относительно незнакомца, пока он сам не решит представиться, либо если совершается какое-либо преступление. Анонимность — это часть радостей Фестиваля. Здесь ты можешь быть кем угодно, правда в рамках закона, испытывать удовольствия, запрещенные в любом другом месте, испытывать их без общественного порицания и на одну неделю стать свободным от всех последствий, свободным от бремени обычных правил, свободным от всего, кроме волнующего трепета, который охватывает тебя в данное мгновение. Если у тебя есть определенные фантазии, ты можешь воплотить их с одним партнером или целой дюжиной. Все, о чем ты когда-либо мечтал, может стать реальным в течение нескольких дней. Все, чего ты хочешь, ты сможешь здесь получить.
Джесс испуганно посмотрела на незнакомца. Да, у нее были свои фантазии — она часто мысленно представляла себе, как они с Рейтом в один прекрасный день свяжут себя брачными узами. Она часто мечтала о том, что она когда-нибудь станет выдающейся, известнейшей исполнительницей музыки на метакорде, о том, что у нее будет великолепный дом в Эл Артис Травиа, который она сможет назвать своим собственным, о том, что у нее родятся дети. Ничего общего с тем, что говорил сейчас этот мужчина.
Они достигли конца узкой тропинки, и спутник Джесс легонько подтолкнул ее влево, через раскрытую изящную калитку, увитую волшебно мерцающей виноградной лозой и рубинового оттенка цветами, прямо в корчащееся и извивающееся скопище обнаженных и полуобнаженных мужских и женских тел. Картина была настолько отвратительной, что Джесс едва не стошнило. Мужчины и женщины, мужчины и мужчины, женщины и женщины, парами, группами — пальцы Джесс сжались в кулаки, и она с омерзением отпрянула от руки своего спутника, которую тот положил на ее обнаженную спину.
Собираясь на Фестиваль, она представляла себе величественную демонстрацию искусств и наук, утонченное и великолепное отображение величайших достижений человечества… Вместо этого она попала на разнузданную пьяную оргию. Пьяную оргию, в которую добровольный гид — судя по морщинам в уголках его рта и шершавой коже на тыльной стороне рук, он был далеко не первой молодости, — очевидно, намеревался вовлечь и ее.
Джесс захотелось кричать. Бежать куда глаза глядят. Но больше всего ей хотелось найти Рейта.
— Думаю, я должна идти, — выговорила она, и ее несостоявшийся партнер по любовным утехам нахмурился.
— Здесь принято проводить время с теми людьми, с которыми разговариваешь.
— Я и провела с вами время, — парировала Джесс. — Но меня ждут мои друзья.
— Сомневаюсь, поскольку, прибыв сюда, вы даже не знали, как их найти.
— Они, несомненно, тоже будут искать меня. — Девушка вежливо поклонилась. — Поскольку у меня свои планы на этом Фестивале, я благодарю вас за помощь и участие. Не хочу больше отвлекать вас от дел.
Джесс повернулась и решительно зашагала прочь, мысленно молясь, чтобы незнакомец не последовал за нею.
Она быстрым шагом двигалась по бесчисленным тропинкам, проходя через огромные павильоны и пересекая искусственные поляны, которые выглядели бы вполне привлекательными, не будь они также заполнены извивающимися, стонущими, прерывисто дышащими людьми, занимавшимися тем, чего Джесс совершенно не хотела видеть.
Наконец она остановилась, чтобы перевести дыхание, возле одного из киосков, где продавались закуски и напитки. Этот извращенец, от которого она только что сбежала, до смерти напугал ее. Только теперь Джесс поняла, что не следует ожидать здесь от кого-то защиты только потому, что она по-прежнему считается ребенком, поскольку выдала себя за взрослую и имеет при себе браслет-удостоверение, указывающий, что она уже достигла совершеннолетия.
Здесь с ней могло случиться то, чего Джесс очень не хотелось, и ей не к кому было обратиться за помощью. Ни Рейт, ни Соландер не знали, что Джесс находится здесь. Никто не будет искать ее, а если бы даже кто-то и попытался, ее не найдут по той простой причине, что имеющееся у нее удостоверение принадлежит на самом деле другому человеку.
Но это место было ей совершенно чуждым. Как, впрочем, и Рейту Он тоже не был здесь своим. Джесс не хотела, чтобы его подцепила какая-нибудь женщина в маске и они с ней занялись бы…
Девушку передернуло от возникшей в воображении картины, и она в отчаянии обратилась к браслету: