Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Гудкайнд Терри (книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Гудкайнд Терри (книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Гудкайнд Терри (книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Женщина потеребила пальцем губу.

– Понимаю. Но ты должен договориться об аудиенции заранее. Таковы правила. Мне очень жаль.

Ричард двинулся к двери во двор. Он уже начал терять терпение, но старался говорить спокойно, чтобы не напугать старую служанку.

– Послушайте, мэм, мне необходимо видеть аббатису, иначе всех нас ждет аудиенция у Владетеля.

Брови женщины изумленно поднялись.

– Пра-авда? – Она поцокала языком. – С Владетелем, значит. Так-так-так…

Ричард внезапно замер, затем, скривившись, аж крякнул с досады. Он резко развернулся на каблуках.

– Ведь вы и есть аббатиса, да?

Лицо женщины расплылось в улыбке, глаза стали совсем узенькими.

– Да, Ричард, полагаю, это я и есть.

– Вы знаете, кто я такой?

– О да, знаю, – рассмеялась она.

Ричард вздохнул:

– Значит, это вы здесь главная?

Женщина засмеялась.

– Насколько мне известно, похоже, теперь главный здесь ты. Пробыл меньше месяца, а вертишь уже доброй половиной обитателей Дворца. Я уже было подумывала просить об аудиенции тебя.

Ричард дружески ткнул ее в плечо.

– Я бы вам ее предоставил.

– Я ждала встречи с тобой. – Аббатиса потрепала юношу по руке. – Отныне ты можешь приходить ко мне, когда захочешь.

– Тогда почему же вы отказывались встретиться со мной раньше?

Аббатиса сложила руки под полной грудью.

– Испытание, мой мальчик. Самое обыкновенное испытание. – Она улыбнулась. – Весьма впечатляюще. Я-то думала, тебе потребуется месяцев шесть – восемь.

Внезапно распахнулась дверь. Ричард, влекомый назад ошейником, с треском впечатался спиной в стену. От удара у него перехватило дыхание. Он был зажат намертво. В дверях, подбоченившись, стояли две разгневанные сестры.

– Ну-ну, прекратите, – велела аббатиса. – Отпустите мальчика.

Ричард шлепнулся на пол, в упор глядя на сестер.

– Это я подговорил мальчишек. В том, что они натворили, виноват я. Если нужно кого-то наказать, накажите меня. А если вы их обидите, то будете иметь дело со мной.

Одна из сестер шагнула к Ричарду.

– Приказ об их наказании уже отдан. На сей раз, для разнообразия, они получат заслуженный урок. – Она сердито погрозила ему хлыстом. – А тебе лучше подумать, какое наказание ожидает тебя.

– Да, сестра Улиция, – сказала аббатиса. – Думаю, с наказанием вопрос решен. – Сестра самодовольно улыбнулась Ричарду. – Вашим наказанием, – добавила аббатиса.

– Аббатиса Аннелина?! – ахнула сестра Улиция.

– Разве я не давала вам особое распоряжение ни при каких обстоятельствах не допускать сюда Ричарда?

Сестры выпрямились.

– Да, аббатиса Аннелина.

– И вот он здесь. В моем кабинете.

Сестра Улиция указала на дверь:

– Но… Мы ведь установили щит! Он не мог…

– Да? Не мог? – Увидев приподнятую бровь аббатисы, сестра уронила руку. – По-моему, я вижу его здесь. Или мне кажется, сестры?

– Да, он здесь, аббатиса Аннелина, – ответили они хором.

– И теперь вы намерены вознаградить себя за невыполнение моего приказа, вернувшись на свои места, будто ничего не произошло? А их наказать за успех? – Аббатиса щелкнула языком. – Вы обе понесете то наказание, которое назначили мальчикам.

Сестры побледнели.

– Но, аббатиса… – прошептала Финелла. – Вы не можете так наказать сестер.

– Неужели, сестра Финелла? И какое же наказание вы назначили мальчикам?

– Публичная порка… завтра утром… после завтрака.

– Справедливое наказание. Вы обе завтра займете их место.

– Но, аббатиса, – ошарашенно проговорила сестра Улиция. – Мы – сестры Света. Для нас это унизительно.

– Немного смирения еще никому не повредило. Все мы – ничто перед Творцом. За невыполнение приказа вас выпорют завтра вместо мальчиков.

Сестра Улиция напряглась:

– А если мы откажемся подчиниться, аббатиса Аннелина?

Аббатиса улыбнулась:

– Тогда вы продемонстрируете мне, что не заслуживаете более доверия и не желаете далее быть сестрами Света.

Сестры склонились в поклоне. Когда дверь за ними закрылась, Ричард, приподняв бровь, посмотрел на аббатису:

– Не хотел бы я оказаться в числе ваших врагов, аббатиса Аннелина.

Женщина засмеялась:

– Пожалуйста, зови меня Энн. Старые знакомые зовут меня так.

– Я буду счастлив звать вас Энн, аббатиса, но я не отношусь к числу ваших старых знакомых.

– Ты так думаешь? – Аббатиса улыбнулась. – Надо же, какой умный мальчик. Ладно, не важно. Все равно зови меня Энн. Знаешь почему я их наказала? Потому что ты взял на себя ответственность за свои поступки. А они не поняли, насколько это важно. Ты учишься быть волшебником.

– О чем вы?

– Ты ведь знал, что с этими сестрами связываться опасно, верно? – Ричард кивнул. – Но использовал мальчиков, хоть и понимал, что они могут пострадать.

– Да, но я должен был. Мне необходимо было встретиться с вами, а ничего другого придумать не удалось.

– Бремя волшебника. Вот как это называется. Использовать людей. Умный волшебник понимает, что не все может сделать сам. И если дело достаточно важное, приходится использовать обычных людей, чтобы выполнить то, что необходимо. Даже если это будет стоить им жизни. Это редкое качество. Качество, крайне необходимое хорошему волшебнику. А возможно, и хорошей аббатисе.

– Энн, это срочно. Мне необходимо поговорить с вами.

– Срочно, да? Ну что ж, почему бы нам в таком случае не прогуляться по саду? Там и обсудим твое важное дело.

Аббатиса взяла Ричарда под руку, и они вышли наружу. Залитый лунным светом сад казался огромным. Здесь были деревья, кусты, цветочные клумбы и дорожки. И даже очень симпатичный пруд. Но Ричард не обращал внимания на все это великолепие. После разговора с Уорреном он едва мог есть и спать. Если Владетель вырвется на свободу, то заполучит всех, включая Кэлен. Он, Ричард, должен что-то предпринять.

– Энн, в мире происходят большие неприятности. Мне нужна ваша помощь. Мне необходимо избавиться от ошейника, чтобы я мог помочь людям.

– Именно для этого я и здесь, Ричард. Чтобы помочь. Что за проблема?

– Владетель…

– Безымянный, – поправила она.

– Какая разница?

– Называть его по имени – значит привлекать его внимание.

– Энн, это всего лишь слово. Важно значение слова, а не порядок букв в нем. Неужели вы правда считаете, что, если в разговоре назвать Владетеля Безымянным, он не поймет, что речь идет именно о нем? Большая ошибка полагать, что твои враги дураки, один лишь ты умный.

Женщина от души рассмеялась:

– Долго же я ждала, пока кто-нибудь до этого додумается!

Они остановились возле пруда.

– Что такое «камень, брошенный в пруд»?

Аббатиса смотрела на воду.

– Например, ты, Ричард.

– Вы хотите сказать, я не один такой?

Маленький камешек поднялся с земли и лег ей в руку.

– Каждый человек оказывает воздействие на окружающих. Некоторые люди вдохновляют других на великие дела. Некоторые вовлекают в преступления. Обладающие даром воздействуют на окружающих еще сильнее. Чем сильнее Хань, тем сильнее воздействие.

– Но ко мне-то это какое имеет отношение? И какая связь между этим и «камнем, брошенным в пруд»?

– Видишь уток на воде? Предположим, это люди, мир живых, а камень – ты. – Аннелина кинула в пруд камешек. – Видишь, что произошло? Волнение, вызванное тобой, коснулось всех. Не будь тебя, не было бы и волнения. Они колышутся вверх-вниз на волнах. А камень утонул. – Аббатиса улыбнулась невеселой улыбкой. – Никогда не забывай об этом.

Ричард задумался.

– Мне кажется, ваша вера в меня слишком сильна. Вы же обо мне ничего не знаете.

– Возможно, больше, чем ты полагаешь, дитя. Так чем же тебя так беспокоит Владетель?

– Нужно что-то делать. Он почти вырвался. Открыта одна из шкатулок Одена, врата раскрылись. В мире появился Камень Слез. Я должен что-то предпринять.

– А-а! – Она улыбнулась, остановившись. – Значит, ты, кого только что швырнул об стену Хань обыкновенной сестры, собираешься пойти и сразиться с самим Владетелем?

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Второе правило волшебника, или Камень Слёз отзывы

Отзывы читателей о книге Второе правило волшебника, или Камень Слёз, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*