Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Гудкайнд Терри (книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Женщина потеребила пальцем губу.
– Понимаю. Но ты должен договориться об аудиенции заранее. Таковы правила. Мне очень жаль.
Ричард двинулся к двери во двор. Он уже начал терять терпение, но старался говорить спокойно, чтобы не напугать старую служанку.
– Послушайте, мэм, мне необходимо видеть аббатису, иначе всех нас ждет аудиенция у Владетеля.
Брови женщины изумленно поднялись.
– Пра-авда? – Она поцокала языком. – С Владетелем, значит. Так-так-так…
Ричард внезапно замер, затем, скривившись, аж крякнул с досады. Он резко развернулся на каблуках.
– Ведь вы и есть аббатиса, да?
Лицо женщины расплылось в улыбке, глаза стали совсем узенькими.
– Да, Ричард, полагаю, это я и есть.
– Вы знаете, кто я такой?
– О да, знаю, – рассмеялась она.
Ричард вздохнул:
– Значит, это вы здесь главная?
Женщина засмеялась.
– Насколько мне известно, похоже, теперь главный здесь ты. Пробыл меньше месяца, а вертишь уже доброй половиной обитателей Дворца. Я уже было подумывала просить об аудиенции тебя.
Ричард дружески ткнул ее в плечо.
– Я бы вам ее предоставил.
– Я ждала встречи с тобой. – Аббатиса потрепала юношу по руке. – Отныне ты можешь приходить ко мне, когда захочешь.
– Тогда почему же вы отказывались встретиться со мной раньше?
Аббатиса сложила руки под полной грудью.
– Испытание, мой мальчик. Самое обыкновенное испытание. – Она улыбнулась. – Весьма впечатляюще. Я-то думала, тебе потребуется месяцев шесть – восемь.
Внезапно распахнулась дверь. Ричард, влекомый назад ошейником, с треском впечатался спиной в стену. От удара у него перехватило дыхание. Он был зажат намертво. В дверях, подбоченившись, стояли две разгневанные сестры.
– Ну-ну, прекратите, – велела аббатиса. – Отпустите мальчика.
Ричард шлепнулся на пол, в упор глядя на сестер.
– Это я подговорил мальчишек. В том, что они натворили, виноват я. Если нужно кого-то наказать, накажите меня. А если вы их обидите, то будете иметь дело со мной.
Одна из сестер шагнула к Ричарду.
– Приказ об их наказании уже отдан. На сей раз, для разнообразия, они получат заслуженный урок. – Она сердито погрозила ему хлыстом. – А тебе лучше подумать, какое наказание ожидает тебя.
– Да, сестра Улиция, – сказала аббатиса. – Думаю, с наказанием вопрос решен. – Сестра самодовольно улыбнулась Ричарду. – Вашим наказанием, – добавила аббатиса.
– Аббатиса Аннелина?! – ахнула сестра Улиция.
– Разве я не давала вам особое распоряжение ни при каких обстоятельствах не допускать сюда Ричарда?
Сестры выпрямились.
– Да, аббатиса Аннелина.
– И вот он здесь. В моем кабинете.
Сестра Улиция указала на дверь:
– Но… Мы ведь установили щит! Он не мог…
– Да? Не мог? – Увидев приподнятую бровь аббатисы, сестра уронила руку. – По-моему, я вижу его здесь. Или мне кажется, сестры?
– Да, он здесь, аббатиса Аннелина, – ответили они хором.
– И теперь вы намерены вознаградить себя за невыполнение моего приказа, вернувшись на свои места, будто ничего не произошло? А их наказать за успех? – Аббатиса щелкнула языком. – Вы обе понесете то наказание, которое назначили мальчикам.
Сестры побледнели.
– Но, аббатиса… – прошептала Финелла. – Вы не можете так наказать сестер.
– Неужели, сестра Финелла? И какое же наказание вы назначили мальчикам?
– Публичная порка… завтра утром… после завтрака.
– Справедливое наказание. Вы обе завтра займете их место.
– Но, аббатиса, – ошарашенно проговорила сестра Улиция. – Мы – сестры Света. Для нас это унизительно.
– Немного смирения еще никому не повредило. Все мы – ничто перед Творцом. За невыполнение приказа вас выпорют завтра вместо мальчиков.
Сестра Улиция напряглась:
– А если мы откажемся подчиниться, аббатиса Аннелина?
Аббатиса улыбнулась:
– Тогда вы продемонстрируете мне, что не заслуживаете более доверия и не желаете далее быть сестрами Света.
Сестры склонились в поклоне. Когда дверь за ними закрылась, Ричард, приподняв бровь, посмотрел на аббатису:
– Не хотел бы я оказаться в числе ваших врагов, аббатиса Аннелина.
Женщина засмеялась:
– Пожалуйста, зови меня Энн. Старые знакомые зовут меня так.
– Я буду счастлив звать вас Энн, аббатиса, но я не отношусь к числу ваших старых знакомых.
– Ты так думаешь? – Аббатиса улыбнулась. – Надо же, какой умный мальчик. Ладно, не важно. Все равно зови меня Энн. Знаешь почему я их наказала? Потому что ты взял на себя ответственность за свои поступки. А они не поняли, насколько это важно. Ты учишься быть волшебником.
– О чем вы?
– Ты ведь знал, что с этими сестрами связываться опасно, верно? – Ричард кивнул. – Но использовал мальчиков, хоть и понимал, что они могут пострадать.
– Да, но я должен был. Мне необходимо было встретиться с вами, а ничего другого придумать не удалось.
– Бремя волшебника. Вот как это называется. Использовать людей. Умный волшебник понимает, что не все может сделать сам. И если дело достаточно важное, приходится использовать обычных людей, чтобы выполнить то, что необходимо. Даже если это будет стоить им жизни. Это редкое качество. Качество, крайне необходимое хорошему волшебнику. А возможно, и хорошей аббатисе.
– Энн, это срочно. Мне необходимо поговорить с вами.
– Срочно, да? Ну что ж, почему бы нам в таком случае не прогуляться по саду? Там и обсудим твое важное дело.
Аббатиса взяла Ричарда под руку, и они вышли наружу. Залитый лунным светом сад казался огромным. Здесь были деревья, кусты, цветочные клумбы и дорожки. И даже очень симпатичный пруд. Но Ричард не обращал внимания на все это великолепие. После разговора с Уорреном он едва мог есть и спать. Если Владетель вырвется на свободу, то заполучит всех, включая Кэлен. Он, Ричард, должен что-то предпринять.
– Энн, в мире происходят большие неприятности. Мне нужна ваша помощь. Мне необходимо избавиться от ошейника, чтобы я мог помочь людям.
– Именно для этого я и здесь, Ричард. Чтобы помочь. Что за проблема?
– Владетель…
– Безымянный, – поправила она.
– Какая разница?
– Называть его по имени – значит привлекать его внимание.
– Энн, это всего лишь слово. Важно значение слова, а не порядок букв в нем. Неужели вы правда считаете, что, если в разговоре назвать Владетеля Безымянным, он не поймет, что речь идет именно о нем? Большая ошибка полагать, что твои враги дураки, один лишь ты умный.
Женщина от души рассмеялась:
– Долго же я ждала, пока кто-нибудь до этого додумается!
Они остановились возле пруда.
– Что такое «камень, брошенный в пруд»?
Аббатиса смотрела на воду.
– Например, ты, Ричард.
– Вы хотите сказать, я не один такой?
Маленький камешек поднялся с земли и лег ей в руку.
– Каждый человек оказывает воздействие на окружающих. Некоторые люди вдохновляют других на великие дела. Некоторые вовлекают в преступления. Обладающие даром воздействуют на окружающих еще сильнее. Чем сильнее Хань, тем сильнее воздействие.
– Но ко мне-то это какое имеет отношение? И какая связь между этим и «камнем, брошенным в пруд»?
– Видишь уток на воде? Предположим, это люди, мир живых, а камень – ты. – Аннелина кинула в пруд камешек. – Видишь, что произошло? Волнение, вызванное тобой, коснулось всех. Не будь тебя, не было бы и волнения. Они колышутся вверх-вниз на волнах. А камень утонул. – Аббатиса улыбнулась невеселой улыбкой. – Никогда не забывай об этом.
Ричард задумался.
– Мне кажется, ваша вера в меня слишком сильна. Вы же обо мне ничего не знаете.
– Возможно, больше, чем ты полагаешь, дитя. Так чем же тебя так беспокоит Владетель?
– Нужно что-то делать. Он почти вырвался. Открыта одна из шкатулок Одена, врата раскрылись. В мире появился Камень Слез. Я должен что-то предпринять.
– А-а! – Она улыбнулась, остановившись. – Значит, ты, кого только что швырнул об стену Хань обыкновенной сестры, собираешься пойти и сразиться с самим Владетелем?