Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Хольбайн Вольфганг (полная версия книги .TXT) 📗

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Хольбайн Вольфганг (полная версия книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Хольбайн Вольфганг (полная версия книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Маленький человек по имени Петар рассказал нам о Солнечной долине, — ответил Зигфинн.

— Карлик! — радостно воскликнул Кальдер, и его спутники заулыбались. — Как у него дела? Он сможет доставить обещанное оружие?

Зигфинн не знал, как сообщить им правду, но его молчание было достаточно красноречивым. Кальдер все понял.

— Ох, — вздохнул повстанец. — Он хотя бы умер с честью?

— Его убили, когда он спасал нашу жизнь, — сказала Бруния.

— Тогда почтим его поступок радостью жизни. — Кальдер хлопнул в ладоши. — Сегодня вечером устроим праздник.

Хурган уже вышвырнул из своей спальни девушек, которых ему каждый вечер приводили воины. Изнасилованные и опозоренные, они сейчас подходили лишь для его людей или толпы в городе. Их прекрасные тела и чистые лона быстро утолили его страсть, которую разжечь было не так-то просто. Так девушки выполнили свой долг. Сейчас Хурган лежал на шелковых простынях в своей постели, сжимая в руке золотой кубок, из которого на пол капало густое вино.

Его тело старело, но это происходило медленно и не приносило ему боли. Такова была часть сделки. Мышцы Хургана сохраняли силу, а глаза — зрение, но внутри что-то гнило, и все меньше становилось того, что могло вызвать у Хургана страсть.

Чего еще желать, если у тебя и так все есть? Иногда Хурган думал о том, не разрушить ли ему от скуки все королевство, вытравив последние огоньки жизни в безумном стремлении к идеалу. После этого он уселся бы на трон и стал ждать, пока пройдут столетия. В тишине и покое?..

Хурган недовольно покачал головой. Вот еще! Он был неоспоримым властителем королевства, обещанного ему нибелунгами и богами. Он был королем, императором, самой судьбой.

— Твоя власть пуста, — послышался тихий голос, и, прежде чем Хурган успел отреагировать, сильная рука прижала его горло к кровати. — И конечна.

Тиран попытался посмотреть на нападавшую, которой он не мог сопротивляться. Черные длинные волосы обрамляли бледное лицо с мертвыми глазами.

— Гляди-ка, — усмехнулся Хурган, — а ты изменилась. Я помню времена, когда мы были союзниками.

— Мы никогда не были союзниками, — отрезала Видящая. — Лишь однажды мы с тобой преследовали одну и ту же цель. Тогда я была более слепой, чем сейчас.

— Что тебе нужно?

Ее голос слегка дрожал.

— Предупредить тебя. Сто подложных лет — это более чем достаточно. Твое время истекает.

— Ты не можешь убить меня, — возразил Хурган. — В этом мире у тебя нет власти. Да, твоя рука сейчас на моем горле, но ты не сможешь меня задушить.

Он был прав, и Видящая это знала.

— Не мне суждено наказать тебя. Так было и так будет.

— Ты имеешь в виду три искры? — Король хрипло рассмеялся. — То, что не должно было оказаться в этом времени и все же находится здесь?

Видящая отпустила его горло.

— Нам известно об этом, — послышалось из темного угла комнаты.

Гадарик. Он появился так же бесшумно, как и Видящая, а ведь она не рассчитывала встретить его здесь.

— Ты же не думала, что мы не узнаем об этом… досадном недоразумении, — продолжил советник.

— Это недоразумение уничтожит вас, нибелунгов, ибо такова ваша судьба, — заявила Видящая.

Отступив в тень, она растворилась в воздухе.

Гадарик удовлетворенно улыбнулся. Этой старой карге их не запугать.

— Кто бы мог подумать, что именно она попытается еще раз вмешаться в уготованное судьбой?

Король громко рыгнул.

— Не стоит ее недооценивать. А теперь оставь меня одного.

Покорно кивнув, Гадарик поспешно ушел. Хурган задумался. Конечно же, эти три искры из другого времени вредили его планам. Да и что это вообще такое, эти три искры? С другой стороны, это пробуждало хоть какой-то интерес. Впервые за долгое время Хурган почувствовал что-то вроде возбуждения и азарта, словно ему бросили вызов.

Он позвал своих стражников и приказал им принести вина и привести еще девушек.

Данаин объяснил Зигфинну, что повстанцы устроили праздник не из чистой воли к жизни. Для них это было чем-то вроде огонька во тьме. Им хотелось отвлечься от уныния, царившего в королевстве, и всеобщей безнадежности, поэтому вечером на хижинах появились яркие флаги, на кострах жарили дичь, повсюду раздавался смех.

Зигфинн и Бруния, вначале наблюдавшие с сомнением за этим странным оазисом человечности в бесчеловечном мире, позволили празднику увлечь себя. Они танцевали вместе со всеми, хотя Зигфинн делал это достаточно неуклюже, пили, знакомились с новыми людьми. Повстанцы дали им более простую одежду, в которой они меньше бросались в глаза, ведь дорогие одеяния, привезенные из Исландии, привлекали к себе внимание.

Выпив пару кружек пива, которое она переносила удивительно хорошо, Бруния направилась к Ауде. Эта женщина была предсказательницей родом из королевства франков и утверждала, что при помощи каменных рун может предсказывать судьбу.

— Ты действительно можешь увидеть то, что произойдет? — спросила Бруния и села перед молодой женщиной, скрестив ноги.

Ауда рассмеялась. Она и сама уже выпила немало.

— Боги посылают мне слова прямо… ик!.. в камни!

Подбросив в воздух пригоршню небольших дисков с вырезанными на них рунами, она затем разложила их на песке в соответствии со сторонами света.

— Страсть, — провидица хихикнула, как маленькая девочка, — бушующая страсть! Твое сердце бьется лишь для одного!

Бруния покраснела, хотя в глубине души понимала, что все это глупости.

— Свое сердце я и так чувствую. Но какова наша судьба? Что нас ждет?

Ауда подвигала руны туда-сюда.

— Он не просто мужчина, милый твоему сердцу. Он — твоя судьба. Ты будешь принадлежать ему и примешь в себя его жизнь.

Сердце принцессы забилось быстрее.

— А он чувствует то же, что и я?

Провидица опять подбросила камни.

— Он тебя почти не знает, но знает лучше всех остальных. Он видит то, чего не увидит ни один другой мужчина.

Бруния, обеспокоившись, заерзала. Как-то это не было похоже на того мужчину, ради которого билось ее сердце.

Запнувшись, Ауда подвинула один камень в сторону, а затем внимательно посмотрела на другой. В ее лице что-то изменилось.

— Что случилось? Чем все завершится?

Лицемерная Ауда попыталась придать своему голосу беспечность.

— Все будет хорошо. Вы будете счастливы. Потому что это угодно богам. А теперь возвращайся на праздник. Жаркое уже покрылось румяной корочкой, а музыка звучит все громче.

Бруния удивилась тому, что Ауда так быстро прервала свои предсказания, но, тем не менее, вежливо поблагодарила ее и присоединилась к своим новым друзьям.

Кальдер будто невзначай вышел из-за хижины Ауды. Он посмотрел Брунии вслед и поцеловал предсказательницу в макушку.

— Молодец. Лучшая судьба — это та, которую человек выбирает сам.

Ауда промолчала. Провидице не нравилось то, что она сделала. И уж совсем ей не нравилось то, что она увидела в камнях.

Зигфинн не был озабочен тем, где сейчас Бруния. Он с наслаждением ел кусок жареного мяса, которым его угостили, и думал о том, как приятно ужинать на празднике и хотя бы на мгновение забыть о мертвых землях. Повстанцы, жившие в Солнечной долине, были веселыми людьми, и почти у каждого имелся какой-нибудь музыкальный инструмент, на котором он умел играть. Главный музыкант селения Откер, старый бард, не только создавал музыку, но и рассказывал легенды и разные истории. Его рассказы не отличались разнообразием и были в основном посвящены событиям в стране: как людей уводили в рабство, как несправедливо поступил король, как где-то опять не осталось камня на камне.

Зигфинн заметил, что Откер знает об истории королевства больше, чем все те, с кем ему приходилось раньше встречаться, поэтому в перерыве между двумя песнями он отвел барда в сторону. Принц притворился человеком, чья семья якобы много поколений назад уехала в Персию, и поэтому он ничего не знает о происшедших событиях.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заклятие нибелунгов. Амулет дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие нибелунгов. Амулет дракона, автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*