Огонь с юга - МакКенна Джульет Энн (электронные книги бесплатно txt) 📗
Сарил поглядел на него с отчаянной враждебностью.
— Ты должен дать убежище мне и всем моим.
Дух этого человека переменчивее, чем флажок во время бури и ливня.
Кейда ожесточился.
— Ты должен изгнать чужаков из своего владения. Я дам тебе и твоим кров и пищу, которые мы в состоянии выделить, на известное время за подобающее вознаграждение в должный срок.
Вздох разочарования пронесся по толпе, подобный шороху пальм, которые треплет ветер на краю пляжа. Лицо Сарила стало деланно безразличным.
— Разумеется.
— И мы, Дэйши, поддержим вас в бою, учитывая долгую дружбу между нами, — продолжал Кейда. — Как только я узнаю, какой именно опасности подвергаю своих людей.
Сарил поднял голову и распрямил плечи.
— Мы не сядем? — Он указал на три ничем не выдающиеся пальмы, под которыми были навалены подушки. Скудная растительность поры засухи стала блеклой и жесткой, скорее бурой, чем зеленой. Старые, выросшие в прежние годы пальмовые листья свисали с корявых и раздутых стволов, точно обрывки занавесей.
— Спасибо. — Кейда последовал за Сарилом нарочито медленно, сопровождаемый Телуйетом и Атуном. Вождь Чейзенов ковылял по мягкому песку, не обращая внимания на вперившиеся в него беспокойные взгляды.
— Барле наверняка мертв, — прошептал Телуйет хозяину. — Он ни за что не позволил бы ему болтаться где-то, когда лишь слой кожи находится между ним и клинком.
Если Телуйет никогда прежде не придавал особого значения Сарилу, то хотя бы одобрял постоянного спутника этого вождя.
Кейда коротким жестом призвал своего раба к молчанию, меж тем как Сарил повернулся к россыпи подушек.
— Не могу предложить вам ничего, кроме воды. — Движение его руки было не более чем печальной тенью его прежнего пылкого гостеприимства.
— Этого достаточно, когда твои владения охвачены войной. — Кейда уселся, скрестив ноги. Бронечулки врезались в подколенные ямки, а плечи взвыли из-за неизбывной тяжести кольчуги. Он решительно махнул рукой на неудобства, ибо Телуйет и Атун стояли по обе стороны между двумя вождями лицами к толпе, уверенно держа обнаженные мечи.
— Только мое владение и будет охвачено войной с этими дикарями, — не без присутствия духа отчеканил Сарил. — Если мы не закроем от них воды Дэйша, они понесутся на север — на Ритсема, Уллу, Эндита и еще дальше. Уже теперь они могут жечь владение Редигалов.
— Вряд ли они уже там; думаю, пока еще нет, — возразил Кейда. — И если мы будем биться вместе, мы сейчас же преградим им путь. Тебе лучше созвать своих людей и ударить прежде, чем чужаки надежно утвердятся на твоих землях.
— Почти неуловимая надежда проступила на самых ближних лицах в пределах поля зрения Кейды. В то же время Сарила, судя по его лицу, швырнуло в пучину самого бурного отчаяния.
— Возможно, нам удастся хоть что-то у них выцарапать после дождей.
— Нет. — Кейда решительно покачал головой. — Мы пойдем в бой немедленно.
Сарил неуверенно поглядел на него.
— Если мы сумеем собрать всех моих людей, отведи нам какой-нибудь небольшой остров.
— Дэйши не уступают землю Чейзенам. — Телуйет весь пылал из-за подобной дерзости.
— Рабы Чейзенов с такими не знающими удержу языками вправе ожидать порки, — выпалил в ответ Сарил.
— Молю о прощении, великий вождь, — произнес Телуйет с лицом далеко не покаянным.
— Мы приютим ваших людей, но только до тех пор, пока они не смогут вернуться к себе. — Кейда улыбнулся, чтобы смягчить свои неприятные слова. — Лучше для Чейзенов вернуться домой и сеять на своей земле, чем гнуть спину в моих владениях, не пожиная награды. Тебя и так и эдак не будет здесь в пору урожая, как бы ни обернулось. — Хотя бы об этом я должен позаботиться, или мы от тебя никогда не избавимся. — Мы всегда идем войной на врага. Мы вправе делать первый шаг, а право врагов — отвечать на наши действия. Дэйш Рейк учил меня этому, и я сомневаюсь, что Чейзен Шас когда-либо говорил иное, — напомнил он с намеком на вызов.
— Все это хорошо и правильно, когда враг тебе знаком, когда очевидна его сила, да и слабости известны. Ни моему отцу, ни твоему никогда не доводилось сталкиваться… — Сарил упрямо покачал головой. — Мы не сможем пойти войной на юг в пору дождей. А до того я должен найти пристанище своим людям. Я мог бы заглянуть к Улле Сафару или Редигалу Корону. — Его огрубевший голос выдавал отчаяние. — Они не пренебрегут союзом со мной. У меня есть дочери почти брачного возраста. Ты жаждешь увидеть, как мы заключаем такой союз? Сиркету ведь наверняка нынче ищут жену?
И почтенная Джанне Дэйш, чего доброго, пригрозит своему достойному супругу оскоплением, не говоря уже о звонкой пощечине, если он согласится взять такую убогую невесту для своего сына. Что до Уллы Сафара и Редигала Корона, думаю, они не только отвергнут твоих дочерей, а рассмеются тебе в лицо, услышав такое предложение.
Кейда подавил побуждение так прямо и ответить.
— Я уже сказал, что на время мы вас приютим. Рекха Дэйш договорится о подобающем возмещении с Итрак Чейзен, как только мы увидим, что вы благополучно вернулись к себе и налаживаете жизнь. Что до Уллы Сафара и Редигала Корона, очень может статься, что они не испытают особого желания помочь тебе, узнав, что волшба обрушилась на твое владение.
Сарил опустил голову, от его заносчивости не осталось и следа.
— Ты об этом слышал.
— Значит, все, что рассказала мне Итрак — правда? — То горестное признание, которое Кейда ясно увидел в уголках глаз, не оставило Сарилу возможности лгать.
— Заклинаю тебя честью твоего владения сказать мне правду. — Кейда метнул взгляды на Атуна и Телуйета и увидел, что оба замерли в ужасе от того, что слышат.
Время тайн прошло. Моряки и воины Дэйшей, сходящие на берег поесть и попить, чтобы прийти в себя после тягот нелегкого плавания, услышат обо всем, что совершилось у Чейзенов. Мне нужно, чтобы в ответ на любые вести у меня имелся замысел, который все мы готовы осуществить. Я должен дать каждому тему для размышлений, помимо отвратности волшбы.
Кейда стиснул челюсти.
— Ты видел волшбу, примененную в открытую у всех на глазах? Что ты видел?
Сарил поколебался, прежде чем наконец ответить:
— У них нет кораблей, и все же они явились с бескрайнего простора океана, передвигаясь всего-навсего в выдолбленных бревнах. У них не было ни мечей, ни ножей, только деревянные копья и каменные дубины, и все же они не испытывали страха перед нашими клинками. Почему они должны нас бояться? — Он невесело рассмеялся. — Они могут вызвать огонь из воздуха, огонь и молнии. Они могут повелеть волнам топить наши суда. И этих пришельцев было больше, чем кровавых мух в рое. Наши стрелы не могли причинить им вреда. Стрелы отскакивали от нагой кожи чужаков, точно палки от прочной стены.
— Мой господин, если эти люди действительно принесли чары… — Смуглый почти до черноты еще с той поры, когда его не опалило беспощадное солнце, Атун все же заметно побледнел под своей бородой. — Что мы с ними сделаем?
— Убьем всех. — Кейда скрыл свои недобрые предчувствия. — Настолько скоро и полностью, насколько сможем. Если мы не сумеем одолеть их в открытом бою, то сожжем их, где бы они ни скрывались, выжжем эту скверну с любой земли, которую она затронет. Огонь очищает все.
— Тем больше причин спешить в бой до прихода дождей, — твердо произнес Телуйет.
— Но, разумеется, была ночь, и мы никоим образом не были готовы к нападению. — В голосе Сарила внезапно прозвучал вызов. — Откуда мы знаем, что это действительно чародейство? Кто среди нас видел хотя бы жалкое притворство какого-нибудь колдуна из северных варваров? Возможно, просто какой-то хитрый мошенник играет на наших страхах.
По неуверенному ропоту вокруг стало ясно, что другие мужчины и женщины из Чейзенов убеждены: они видели то, что видели.
Кейда помедлил с мгновение, заботясь, чтобы его голос прозвучал спокойно и ровно.
— Мы не можем решить, как лучше сражаться, пока не узнаем, где собрались основные силы этих дикарей. Атун, расспроси всех корабельщиков Чейзенов, где в точности они видели опасных пришельцев. Установи, откуда именно явился каждый, кого они обратили в бегство. Я должен знать, где может быть ближайшее гнездо этих злодеев. Мы можем завтра с первыми лучами солнца взять три корабля и предпринять на них разведку, чтобы все оценить.