Сломанная корона - Астахов Андрей Львович (читать книги без регистрации .txt) 📗
– Он мне не лакей. На дороге встретились.
-Такие птички, как ты, в наши места редко залетают. Куда путь держишь, если не секрет?
– В Далканду. Знаешь такое место?
– Во даже как? – Корчмарь с интересом посмотрел на меня, потом поставил на стойку оловянный кубок, наполнил вином и легонько подтолкнул мне. – Смерти ищешь, красавица?
– С чего ты взял?
– Давненько мне не приходилось видеть ненормальных, желающих попасть в те края. Одно время были такие. Про Грига-Заику слыхала?
– Не имела чести, – я попробовал вино. Обычная крепленая бурда-самоделка, явно не марочный «Сабарек».
– Он из наших, из местных то есть, – начал хозяин. – Рисковый был мужик, боевой, оружие не за-ради пустого форсу носил. В Ланси, в нашем селе, то есть, его все уважали за отвагу и силу. Так вот, когда Григ служил в саграморской армии, услышал он от кого-то про великие сокровища, что якобы в Далканде в древние времена были спрятаны. Ну и загорелся их найти. Прям как с ума спятил. Сколотил ватагу из пяти человек, отправились они чертовы денежки искать – и как сгинули. А полгода спустя Григ объявился. – Хозяин сделал выразительную паузу. – Уж не знаю, что там с ним случилось, в Далканде этой, да только стал наш Григ ходячим мертвецом. Пришел в деревню и начал бросаться на всех. Тут мы собрались всем миром, вооружились и забили его косами да топорами. Били его нещадно, все кости переломали, кишки выпустили наружу, а он все шипел да зенками мертвыми ворочал. А потом спалили мы его на костре. Как тебе история?
– Меня этим не испугаешь, – я отодвинул кубок и посмотрел на хозяина. – Знаю, куда еду и с чем могу там встретиться.
– Ишь ты! – Хозяин покачал головой. – Ну, извини. Мое дело предупредить.
– Как мне быстрее добраться до Далканды?
– Езжай на северо-запад по дороге, потом прямо на север, в сторону гор. Там и найдешь, что ищешь.
– Вот это другой разговор.
Роклинг тем временем снова потерял сознание. Крейг сидел рядом с другом, держа его за руку. Я заметил, что парень неотрывно смотрит на меня, и глаза его лихорадочно блестят. Меня это начало нервировать. А потом Джармен внезапно запел. Песня была на сидуэне, я ее прежде не слышал, однако тихий стон Марики дал мне понять, что эта песня ей хороша знакома:
Мотив песенки чем-то смахивал на знаменитую «Greensleeves», и я не мог не признать, что голос у красавчика совсем неплохой. Наверняка Крейг не раз и не два пел эту милую старинную эльфийскую песенку дамам, и я даже не сомневался, что от его умелого пения их сердца таяли быстро и бурно, открывая паршивцу быстрый доступ к остальным частям тела. И Марике он тоже ее пел, сто пудов. Музыкальная натура, как же. Теперь эти душещипательные строки должны были тронуть остывшее сердечко любимой. То бишь, мое сердце:
– Красиво поет, – заметил хозяин.
Я ничего не ответил, демонстративно повернулся к Крейгу спиной и начал мелкими глотками пить вино, пока кубок не опустел. Хозяин тут же предложил повторить, но тут появился давешний синяк, и с ним постный длинноволосый старичок с огромной сумкой через плечо и посохом в руке. Он отрекомендовался как мэтр Ренан Лоло, знахарь.
– Займись раненым, – велел я, показав на Роклинга. Старик тут же протянул мне руку ладонью кверху.
– Двадцать дукатов, – проскрипел он.
Такое начало мне не очень понравилось, но мэтр Лоло быстро изменил впечатление о себе в лучшую сторону. Получив деньги, он тут же принялся за работу, с помощью Крейга раздел раненого, велел хозяину принести горячей воды и начал раскладывать на столе свой инструментарий. А я подумал о том, что мои дела здесь окончены, и пора отправляться в путь.
– Вот, держи, – я дал хозяину еще несколько золотых, до конца исполнив свою роль доброго самаритянина. – Это для раненого парня. Позаботься о нем.
Воспользовавшись тем, что старикашка Лоло заставил Крейга помогать ему снимать с раненого повязки, я ужом выскользнул из корчмы и побежал на конюшню. Ариа встретила меня радостным фырканьем. К счастью, ее не успели расседлать. В этот момент из корчмы выскочил Крейг. Глаза у него были вытаращены, на лице явственно читалось отчаяние. Я не дал ему ни единого шанса, пронесся мимо него галопом и под осатанелый лай собак покинул Ведьмин Лог, радуясь, что избавился от Джармена Крейга и от кучи проблем, которые парень мог мне доставить.
– У него нет лошади, – сказал я, отъехав подальше от деревни и обращаясь больше к самому себе, чем к Марике. – Теперь он нас не догонит. Песен больше не будет. Как говорят немцы, аллес абгемахт. Надеюсь, я этого Крейга больше никогда не увижу.
Марика ничего мне не ответила. Но я и не ждал ответа. Если не считать противного привкуса, оставшегося от вина, день начался неплохо, И я, пришпорив Арию, поехал по дороге на запад.
Глава седьмая.
Письмо мертвого эльфа
Не говорите, что мне нужно делать, и я не скажу, куда вам идти
Весь день я упорно ехал через пустынные равнины, пресекая все попытки Марики со мной заговорить. Мне не хотелось слушать ее объяснений и оправданий. Наверное, это было жестоко, но по-другому я не мог. Мне надо было перекипеть. Так что я гнал Арию вперед и пытался думать о деле, но у меня это не получалось. Проклятый Крейг крепко засел у меня в голове. Лишь когда солнце начало идти на закат, я остановился на первый привал. Расседлал Арию, как мог почистил ее – шерсть моей красавицы стала серой от пыли, – и сам выкупался в небольшой речке, протекавшей неподалеку. А потом, одевшись, набрал сушняка, развел костер, изжарил мясо и поел, дополнив трапезу несколькими глотками водки.
– И долго ты еще будешь играть в молчанку? – не выдержала Марика, когда я, сытый и усталый, улегся на конском потнике, вытянув ноги и заложив руки за голову.
– Марика, я устал и хочу спать.
– Я чувствую, что ты зол на меня.
– А чего бы ты хотела? – Я понял, что мне не удастся отмолчаться, и сдался. – У нас с тобой как бы любовь, так? И вот я узнаю, что у тебя есть парень.
– Не есть, а был. Это разные вещи.
– Но он тебя до сих пор любит. И этот перец падает нам как снег на голову. Вуаля, получите! Он объясняется тебе в любви в моем присутствии, вспоминает, как вы… Короче, ты взрослая девочка, должна понимать.
– Осташов, не хотела тебе этого говорить, но ты тоже не безгрешен. Я не забыла про Карен. А еще была Шамуа. Я ее не видела, но подозреваю, что там все было совсем не так невинно, как ты мне расписал. И еще история с эльфийской принцессой, на которой ты должен был жениться.