Битва королей - Мартин Джордж Р.Р. (лучшие книги без регистрации TXT) 📗
— Что ты делаешь? — сказал он. — Пусти.
— Будь тихим, как тень, — прошептала она, пригибая его вниз. Несколько людей Йорена сидели перед баней, ожидая своей очереди.
— Эй, ребята, — крикнул им один из золотых плащей. — Это вы собираетесь надеть черное?
— Ну, скажем, мы, — последовал осторожный ответ.
— Мы бы лучше к вам пошли, — сказал старый Рейзен. — На Стене, говорят, уж больно холодно. Офицер золотых плащей спешился.
— Я должен взять у вас одного парня.
Из гостиницы вышел Йорен, утирая косматую черную бороду.
— Кому это он понадобился?
Остальные стражники тоже спешились и стали рядом со своими конями.
— Почему мы прячемся? — спросил Бык.
— Это я им нужен, — прошипела Арья в его пахнущее мылом ухо. — Тихо.
— Его требует королева, старик, и не твое это дело, — ответил офицер, доставая из-за пояса ленту. — Вот приказ ее величества, а вот печать.
Бык за изгородью недоверчиво покрутил головой:
— Зачем ты сдался королеве, Арри?
— Тихо ты! — Она пихнула его в плечо. Йорен пощупал ленту с нашлепкой из золотистого воска и сплюнул.
— Красивая вещица. Только парень-то теперь Ночной Дозорный. И мне насрать, что он там натворил у вас в городе.
— Королеву твое мнение не интересует, старик, и меня тоже. Я должен взять парня и возьму.
Арья подумала, не убежать ли ей. Но далеко она на своем осле не ускачет от конных золотых плащей. И она уже устала бегать. Она бежала, когда за ней пришел сир Меррин, и еще раз, когда убили ее отца. Будь она настоящей водяной плясуньей, она вышла бы к ним с Иглой и убила их всех и больше никогда ни от кого бы не бегала.
— Никого вы не возьмете, — сказал Йорен. — На то есть закон.
Золотой плащ вынул короткий меч:
— Вот он, твой закон.
— Это не закон, это меч. У меня у самого такой есть.
— Старый ты дурак, — улыбнулся офицер. — Со мной пятеро человек.
Йорен плюнул:
— А со мной тридцать.
Золотые плащи засмеялись.
— Эти-то? — сказал здоровый детина с перебитым носом. — Ну, подходи, кто первый? — У него в руке тоже сверкнула сталь.
— Я. — Тарбер выдернул вилы из копны сена.
— Нет я. — Тесак, толстый каменщик, достал молоток из кожаного фартука, который никогда не снимал.
— Я. — Курц поднялся с земли со свежевальным ножом в руке.
— Мы с дружком. — Косс натянул свой лук.
— Да все мы. — Рейзен вскинул вверх свой длинный тяжелый посох.
Голый Доббер вышел из бани, неся одежду в узелке, увидел, что происходит, и бросил все, кроме кинжала.
— Да тут никак драка?
— Точно. — Пирожок на четвереньках устремился за большим камнем. Арья не верила своим глазам. Ведь она Пирожка ненавидит! Почему он вступился за нее с опасностью для собственной жизни?
Стражник с перебитым носом все еще полагал, что это смешно.
— Эй, деточки, уберите-ка ваши камни и палки, пока вас не отшлепали. Из вас ни один не знает, каким концом держать меч.
— Я знаю! — Арья не позволит им умереть за нее, как умер Сирио. Проскользнув через изгородь с Иглой в руке, она приняла стойку водяного плясуна.
Сломанный Нос заржал, а офицер смерил ее взглядом.
— Положи меч, девочка, — тебя здесь никто не обидит!
— Я не девочка! — завопила она в ярости. Что с ними такое? Они проделали такой путь ради нее, и вот она перед ними, а они только скалятся. — Это я вам нужен!
— Нам нужен он. — Офицер указал мечом на Быка, который вылез из укрытия и стал рядом с Арьей, держа наготове дешевый клинок Прейда.
Повернувшись к Быку, офицер на миг упустил из виду Йорена — и совершил ошибку. Черный брат в то же мгновение приставил меч к его кадыку.
— Ты не получишь ни одного — иначе я сейчас погляжу, поспело ли твое яблочко. В гостинице у меня есть десять или пятнадцать братьев, если до тебя посейчас не дошло. На твоем месте я бросил бы это перышко, сел на лошадку и двинул обратно в город. — Йорен плюнул и нажал острием чуть сильнее. — Ну так как?
Пальцы офицера разжались, и меч упал в пыль.
— Мы возьмем его себе, — сказал Йорен. — Добрая сталь на Стене всегда пригодится.
— Будь по-твоему — пока. За мной. — Золотые плащи вложили мечи в ножны и расселись по коням. — Беги к своей Стене скорее, старикан. В следующий раз я прихвачу вместе с бастардом твою голову.
— Люди получше тебя грозились это сделать. — Йорен плашмя хлопнул своим мечом по крупу офицерского коня, и тот понесся прочь по дороге. Стражники последовали за ним.
Когда они скрылись из виду, Пирожок восторженно завопил, но Йорен обозлился еще пуще против прежнего.
— Дурак! Думаешь, на этом конец? В следующий раз он не станет совать мне свою поганую ленту. Скажите остальным, чтобы вылезли из корыт — надо ехать. Будем двигаться всю ночь — может, и опередим их малость. — Он подобрал офицерский меч. — Кому дать?
— Мне! — крикнул Пирожок.
— Только не проткни им Арри. — Йорен протянул мальчишке меч рукоятью вперед и подошел к Арье, но обратился не к ней, а к Быку:
— Похоже, ты нужен королеве до зарезу, парень.
— Он-то ей зачем? — растерялась Арья.
— А ты зачем, подзаборник? — насупился Бык.
— Ты и сам бастард! — (А может, он просто притворяется бастардом?) — Как твое настоящее имя?
— Джендри, — не совсем уверенно ответил он.
— Не знаю, на кой вы оба кому-то нужны, — сказал Йорен, — но они вас все равно не получат. Дальше поедете на конях и, как только увидите золотой плащ, шпарьте к Стене так, точно за вами дракон гонится. На нас, остальных, им наплевать.
— Только не на тебя, — сказала Арья. — Тот человек сказал, что отрубит тебе голову.
— Ну если он сумеет снять ее у меня с плеч, пусть, так и быть, забирает.
ДЖОН
— Сэм! — тихо позвал Джон.
Здесь пахло бумагой, пылью и годами. Полки, нагруженные книгами в кожаных переплетах и старинными свитками, уходили высоко во мрак. Сквозь них просачивался слабый желтый свет одинокой лампы. Джон задул свою коптилку, опасаясь оставлять открытое пламя в этом скопище бумаг, и пошел на огонек, пробираясь по узким проходам под сводчатым потолком. Весь в черном, темноволосый и сероглазый, он был как тень во мраке. На руках у него были черные перчатки чертовой кожи — на правой из-за ожогов, на левой потому, что в одной перчатке у человека дурацкий вид.
Сэмвел Тарли сидел в стенной нише, сгорбившись над столом. Свет шел от лампы у него над головой. Заслышав шаги Джона, он поднял голову.
— Ты что тут, всю ночь просидел?
— Ну что ты! — возразил Сэм.
— Ты не завтракал с нами, и твоя постель не смята. — Раст предположил, что Сэм дезертировал, но Джон в это не поверил. Дезертирство требует своего рода отваги, а Сэм этим похвастаться не может.
— Разве теперь уже утро? Тут, внизу, не видно, день или ночь.
— Ох и дурачина же ты, Сэм. Ручаюсь, ты еще пожалеешь о своей постели, когда придется спать на голой земле.
Сэм зевнул:
— Мейстер Эйемон послал меня поискать карты для лорда-командующего. Я даже и не думал… Джон, а книги-то видал? Их здесь тысячи!
Джон посмотрел вокруг:
— В винтерфеллской библиотеке было больше ста тысяч. Ну и как, нашел ты карты?
— О да. — Пальцы Сэма, толстые как сосиски, прошлись по груде книг и свитков не стене. — Их меньше дюжины. — Он развернул лист пергамента. — Краска поблекла, но еще видно, где составитель отметил селения одичалых, а в другой книге… где же она? Я ее только что читал. — Он откопал под свитками пыльный том в полусгнившей коже и произнес с почтением:
— Вот. Это описание путешествия от Сумеречной Башни до Пустынного мыса на Стылом Берегу, сделанное разведчиком по имени Редвин. Даты нет, но он упоминает о Доррене Старке как о Короле Севера — стало быть, книга написана еще до Завоевания. Джон, они сражались с великанами! Редвин даже с Детьми Леса имел дело — тут все написано. — Сэм с бесконечной осторожностью переворачивал страницы. — Он и карты нарисовал, смотри…