Монстролуние. Том 1 (СИ) - Смородин Кирилл (читать бесплатно полные книги .TXT, .FB2) 📗
Продолжая рычать, псы наступали, и мужчина попятился. В очередной раз посмотрел на меня со страхом и мольбой. Собаки чувствовали его эмоции и злились все больше.
«Ладно, — подумал я, нарочито медленно поднимаясь. — Повеселились — и хватит».
Не спеша я двинулся вперед. С равнодушным видом поравнялся с трясущимся беднягой, похлопал его по плечу. Затем сделал шаг к троице собак, демонстративно сплюнул и негромко сказал одно-единственное слово:
— Кыш…
Псы послушались. Пару раз проскулив, поджали облезлые хвосты, развернулись и убежали. Молодцы, моя магия сделала из них превосходных актеров…
С этой мыслью, состроив беззаботную физиономию, я повернулся к «спасенному».
— Ты как? В порядке?
Мужчина неуверенно кивнул. Повлажневшие глаза бегали, покрытое оспинами лицо было бледно. Подняв дрожащую руку, он поскреб нечесаный затылок и невнятно пробормотал:
— Спасибо. Я уж думал, эти чудовища сожрут меня…
— Да пустяки. И не чудовища это вовсе, обычные шавки. Просто… — я пристально посмотрел на собеседника, — они чувствуют, когда их боятся. А ты боишься вообще много чего, это сразу видно.
Взгляд мужчины стал виноватым. Сам он неуверенно пожал плечами, после чего еле слышно ответил:
— Не всем же героями быть… Уж точно не такому слабаку, как я…
— Вот это ты зря, — сохранять невозмутимый и даже насмешливый вид было очень тяжело: волнение внутри меня бушевало со страшной силой. Сейчас, когда контакт налажен и все начало складываться просто идеально, я не имел права на ошибку. — Слабаками мы делаем себя сами. Вот здесь, — я постучал пальцем по потному виску собеседника. — А на самом деле каждый из нас способен на многое. Причем некоторые даже больше других. И ты… — я выдержал паузу, — как раз из их числа.
К страху в его взгляде прибавилось недоумение. Сглотнув, он хрипло спросил:
— Что ты имеешь в виду?
Ответил я не сразу. Огляделся, словно убеждаясь, что вокруг никого, затем указал на крыльцо барака, с которого встал, когда пошел «усмирять» собак.
— Пойдем. Мне есть что тебе рассказать.
Вскоре я вновь устроился на ступеньках, мужчина робко примостился рядом. Выруливший из-за угла Цыган подошел к нему, с любопытством обнюхивая.
— Не бойся, — с усмешкой сказал я и потрепал зверя по холке. — Этот парень тебя точно не тронет. Да и… — я пристально посмотрел на собеседника, — те трое тоже. Они лишь делали вид, что собираются напасть.
Во взгляде, направленном на меня, читалось непонимание. Я чувствовал, что мужчине становится все более неуютно в моем обществе. Однако страх не позволял ему встать и уйти. А еще я чувствовал, что он чем-то сломлен. Что-то произошло в его жизни совсем недавно. Что-то страшное… Такое, что вытягивало из несчастного само стремление жить дальше.
— О чем ты говоришь? — тихо спросил он. — С чего ты взял, что собаки не собираются напасть? Они вели себя очень агрессивно.
— Да, вели. Но… — я вновь выдержал паузу, — это была всего лишь демонстрация. Я попросил собак, чтобы они немного тебя припугнули.
— Припугнули? Меня? Попросил? Как попросил? Зачем? — сидящий рядом человек все больше поддавался страху, и я начал опасаться, что перегибаю палку. Все же никогда прежде мне не доводилось сообщать человеку, что он маг, тем более таким специфическим способом. А если еще учесть, что человек этот живет в мире, где магов не любят… — Что все это значит? Что тебе вообще от меня надо?..
Последнюю пару фраз он произнес с хорошо различимыми истеричными нотками, и я использовал чары успокоения. Дыхание мужчины тут же стало ровнее, а глаза перестали слезиться и бегать.
— Для начала, — негромко и спокойно произнес я, — давай познакомимся. Меня зовут Арт. Как твое имя?
— Фукс.
— Приятно познакомиться, Фукс, — продолжил я. — Сейчас я все тебе объясню. Дело в том, что мы с тобой маги. Только я прибыл из другого мира и умею пользоваться силой, а ты даже не догадываешься о своем даре. Да, я знаю, что здесь не любят магов, считают их предателями, навсегда покинувшими Аве-Ллар. Они действительно ушли, оставили вас один на один с монстром-Луной, но сейчас речь о другом. Люди с даром все равно продолжают рождаться. И ты, Фукс, один из них.
— Я? Маг? И ты тоже? — Фукс глядел на меня, и я видел, что все сказанное он воспринимает как шутку или розыгрыш, которые закончатся очень плохо. — Я не верю. Магов больше нет. Они бежали из Аве-Ллара, оставив о себе только недобрую память.
К такому ответу я был готов — и заранее придумал, что делать после того, как он прозвучит.
— Посмотри туда, Фукс, — я указал на ближайший коровник.
Вернее — на высоченный дворец из светлого камня с золотыми колоннами и барельефами, огромными окнами, множеством башенок и балконов. Мороки всегда давались мне легко, так что замерший Фукс наслаждался зрелищем, раскрыв рот.
— Ну как, нравится? — спросил я и вскоре дождался нерешительного кивка. После чего вернул коровнику прежний облезлый вид.
— Что это было? — шепотом, словно боясь, что его кто-нибудь услышит, спросил Фукс.
— Ничего особенного, — я пожал плечами. — Простейшее заклинание, заставляет человека видеть то, что хочет маг, — на последнем слове я сделал ударение.
Однако Фукс вряд ли обратил на это внимание. Он глядел мимо меня, время от времени моргая, тяжело дыша и открыв рот. Мне было сложно даже представить, какой бедлам творился у него в голове. Однако перерыв заканчивался, скоро скотники вновь возьмутся за работу, а нам с Фуксом еще о многом надо поговорить.
— И ты так тоже сможешь, Фукс, — негромко произнес я.
Тот в ответ вздрогнул, сжался и торопливо замотал головой.
— Нет-нет, — тихо зачастил Фукс, — мне такое не под силу. Я всего лишь скотник, который даже не может постоять за себя и уберечь собственную дочь.
— Дочь? — переспросил я, и внутри всколыхнулось нехорошее предчувствие.
— Да, — Фукс не выдержал — заплакал. Тихо всхлипывая и трясясь. Зрелище было жалким и страшным. — Она погибла в прошлое Монстролуние. Хотела заработать денег, чтобы избавить нашу семью от долгов, и…
— Алра… — прошептал я. Вот все и встало на свои места. Вот и стало понятно, что сломило этого человека… — Твою дочь звали Алрой?
Фукс поднял на меня красные и мокрые глаза. Во взгляде читалось удивление.
— Откуда ты знаешь?
— Мы встретились с ней. Я защитил ее от тварей, но потом… — я покачал головой, собрался с духом и продолжил: — Потом появился монстр, с которым мне не удалось справиться. Его убили, но перед этим он схватил Алру и… В общем, чудовище с твоей дочерью в лапах попали под обстрел с дирижабля.
Несколько секунд Фукс молчал, глядя в никуда. Возможно, представлял, как все было. Потом обхватил лицо ладонями, заскреб пальцами, словно хотел содрать с себя кожу, и завыл. Мне вновь пришлось применять успокаивающую магию.
— Этого могло бы не случиться, — продолжил я, когда Фукс успокоился, — если бы в Прибрежном Полисе были те, кто обладает магическим даром. Такие, как я и ты, Фукс. Я попал в этот мир совершенно случайно, но готов бороться за то, чтобы твари, приходящие в ночь Монстролуния, не забирали жизни людей. Но одному мне будет очень тяжело. Слишком много необходимо сделать. Поэтому, Фукс, я прошу у тебя помощи. Поверь мне, ты можешь стать сильным, творить настоящие чудеса и защищать других от чудовищ. Я научу тебя всему, что знаю сам. Да, я всего лишь ученик, но кое-что умею уже сейчас. Ты наверняка слышал, что в центре Прибрежного Полиса бой с монстрами прошел гораздо легче.
— Слышал, — глухо, с по-прежнему пустым взглядом отозвался Фукс.
— Не хочу хвастать, — я слегка усмехнулся, — но в этом моя заслуга. Точнее — магии, которой я владею. Однако из-за ненависти аве-лларцев к магам мне пришлось действовать очень осторожно, чтобы не навлечь на себя бед. Я использовал всего лишь часть своих способностей. Но если у меня будут соратники и возможность сражаться в полную силу, мы не оставим монстрам ни единого шанса. И таких трагедий, как с Алрой, больше не случится.