Смертельная встреча (СИ) - Закалюжная Людмила (читаем книги бесплатно TXT) 📗
Я же сидела внутри и не могла пошевелиться, сильно сжимая рукоять ножика. Тихо выдохнула и без сил откинулась на спинку сиденья. Ничего себе, а я уже было подумала, что все. Сейчас подъедет экипаж из нее выпрыгнут бандиты. Двое бросятся на кучера, двое вытащат меня из кареты. Я буду защищаться, даже успею ранить одного из них, а потом… От мыслей отвлек слуга, когда спросил.
— Леди! Едем за графиней?
— Да… едем, — взволнованно, ответила я. Видимо, кучер решил, что лучше все-таки последовать за хозяйкой. Не успел Джек направить лошадей, как снова раздался стук копыт и теперь к нам быстро приближались три всадника. Но в это раз, кучер решил не ждать, когда незнакомцы подъедут к нам и слуга стеганул животных, карета резко рванула вперед. Упала и больно ударилась правым плечом. Раздался свист, ржание лошадей и теперь действительно стало страшно. Я вдруг остро осознала, что если нас догонят, то… моя магия чтеца мне не поможет. Одна надежда на маленький ножик, что в руках. Только вот не умела я им особо пользоваться. Вернее, вообще не умела.
Самая лучшая защита у магов убедителей. Они управляли сознанием любого живого существа. Создатель тоже может защититься или даже напасть на преступников. Сотворить веревки и связать, хоть роту солдат. Искателей обучают самообороне, а также стрелять из разного вида оружия и пользоваться, вот такими штуками. Взглянула на дрожащую руку, в которой блестела сталь. Будь я зрячей, то призраки уже подсказали бы мне, что делать или сообщили тому, кто мог спасти. А вот чтецы в основном сидят дома и не ездят в одиночестве по ночному городу.
— Стоять! — Раздался крик, но Джек продолжал гнать животных. На повороте карета, так накренилась, что затрещали колеса и я подумала, ну все, конец. Даже умудрилась пошутить про себя. «Съездила на бал»
Только смешно не было. Преследователи настигли нас в считанные секунды. Словно сквозь толстый слой ваты, слышала испуганный вопль кучера, гневные возгласы незнакомцев. Моя магия встрепенулась, обернула меня серебряным коконом, а нити, словно щупальца приготовились напасть. Нет, все-таки кое-что я могла. Просто не стану шептать, а буду вопить, что есть мочи в голове визави и разорву ему мозг пронзительным криком.
Но не бросила нож, а продолжала крепко держать, только руки теперь не дрожали и когда рывком открыли дверь, приготовилась нападать. Серебряные нити магии молниеносно обвили светловолосую голову молодого человека и я мысленно закричала. Только ничего не произошло, на меня смотрели карие глаза чтеца.
Маг несколько секунд изучал меня, потом перевел взгляд на нож и тихо произнес.
— Леди Хотман, не бойтесь, меня послала графиня Прит.
За спиной появился здоровенный искатель, темноволосый мужчина хмыкнул, ударил юношу по плечу и громким басом заявил.
— Эх, задаст нам графиня, за то что испугали ее племянницу.
Чтец, не обратил внимание на реплику и продолжил говорить спокойным голосом.
— Бросьте нож, леди Хотман. Все хорошо. Мы проводим вас домой.
— Я… не выйду… из кареты, — облизала пересохшие губы. С напряжением, продолжая, сжимать рукоять оружия.
— Не нужно никуда выходить. Вы останетесь внутри, — улыбнулся маг, — Простите, что напугали вас, но ваш кучер оказался… очень шустрым малым.
— Шустряк, это точно. Молодец Джек! От настоящих бандитов, наверняка бы убежал, — громовой голос разлетелся эхом по пустой улице. Кучер, что-то тихо ответил.
— Барон Стэн Рид, — представился громкоголосый маг.
— Граф Джо Портман, — кивнул чтец и посторонился, чтобы показался третий преследователь.
Худощавый искатель с каштановыми волосами. Им оказался граф Брэд Ривз.
— А где тетушка… графиня и лорд Райли?
— Хм, — чтец переглянулся с искателями, — С ними все в порядке. Не беспокойтесь.
— Правда? — все-таки решила уточнить.
— Правда, — ответил граф Портман.
Когда нож упал из моих рук, чтец подобрал его и ободряюще, улыбнувшись, закрыл дверцу кареты. Всадники окружили нас и экипаж тронулся. Без сил откинулась назад. Почему тетушка послала чтеца, неужели она догадывалась, что я могу напасть? И где она сама? Пустила свой дар обвить голову здоровенного искателя, вдруг узнаю, что произошло. Только, вот барон Рид весело насвистывал песенку и в голове у него крутились неприличные куплеты. Покраснев, перевела магию на худощавого виконта. И зря это сделала. Мужчина думал о том, как бы поскорее проводить меня до места и наконец-то отправиться в гости к пышной вдовушке, где…
С раздражением приказала дару вернуться. Черт! Черт! Черт! Придется дожидаться тетушку, чтобы все узнать. «Если еще она, конечно, расскажет». Но графиня, если захочет, может и скрыть мысли от чтеца. Примет ту же пилюлю. Пилюля! Как я забыла спросить лорда Райли о таблетке? И девушка? Нашел ее Итан? Возможно отсутствие искателей, как раз связано с Джоанной?
Мысли все крутились в голове, не давая заснуть. Тяжесть на сердце становилась сильнее, огорошили же меня новостью. Горько вздохнула и повернулась на правый бок, а слезы молча полились из глаз. Сдерживаться больше не смогла и зарыдала в подушку. Пока мы были на балу у герцога Розена, пришло послание от родителей. Призраки не советовали им ехать.
«… они, как по команде, отворачиваются от меня, прячут лица или просто уходят…» Писала мама. «… говорят о возмездии и больше не единого слова. А когда я решила собирать вещи, то бросились меня останавливать, говоря, что сейчас не лучшее время. Доченька, очень тебя прошу, возвращайся домой. Призраки никогда не лгут. В Лондоне опасно оставаться. А Джоанна, дорогая моя доченька, пропала… и если сыщики не могут ее разыскать, видимо нечего искать…»
Хотелось крикнуть. «Мама, но тело же не нашли! Значит жива! Жива!»
Забылась, лишь когда на небе загорелся рассвет.
Глава 8
Проснулась с ужасной головной болью и сухостью во рту. Последствие нескольких бокалов шампанского. Усмехнулась. Ведь знала, что будет плохо, но из-за переживаний выпила больше, чем нужно. Поднялась. «Господи!» Приложила руку ко лбу. Как же болит. Такое ощущение, что несколько молотков стучат по голове.
Взглянула на тумбочку. «Спасибо Мари». Предупредительная служанка поставила стакан с противно-похмельным снадобьем. Горько — сладкое. Слегка передернуло от неприятного вкуса. Раздался тихий шум возле двери и голос Мари.
— Леди Эмили! Простите, если разбудила вас.
— Нет, я проснулась сама. Сколько сейчас времени? — поинтересовалась, кутаясь в теплый халат. Слегка морозило, подошла к открытому окну. Еще светло, но солнце уже готовилось ко сну.
— Около шести вечера. Леди? Там… цветы…
— Цветы? — удивленно взглянула на горничную.
— Их, все несут и несут. В гостиной… в общем места нет, — выпалила Мари. Мне конечно дарили букеты, но столько! Даже стало любопытно посмотреть.
— Так, пусть несут сюда, — приказала я. Служанка поклонилась, открыла дверь и крикнула.
— Леди Хотман разрешила остальные цветы поставить в спальне.
Слуги один за другим появлялись в дверях с большими корзинами разнообразных цветов. Розы, георгины, лилии, астры, тюльпаны, орхидеи. Комната наполнилась восхитительными запахами. В изумлении наблюдала, как слуги все заносили и заносили букеты. И когда решила их остановить. Горничная воскликнула.
— Последний… наконец-то.
— Мари, принеси карточку, — взволнованно проговорила я. Кто решил скупить все в цветочных магазинах? Моя интуиция шептала имя француза и не ошиблась. Красивым, ровным почерком было написано.
Леди Хотман!
Пусть эти цветы подарят вам улыбку!
От всего сердца!
Маркиз Анри де Фуа.
Как мило и я довольная обошла каждый букет, дотронулась до лепестков и листочков. На душе стало радостно и тепло от внимания мага. Ночные неприятности почти забылись и я выбежала из спальни, чтобы спуститься в гостиную. Пораженная замерла. Кругом одни цветы. На полу, на столе, возле дивана. Ах, какой аромат! Я неожиданно для себя разволновалась и опустилась в одно из кресел. Забыла про тошноту и головную боль. Пораженная оглядывала комнату и вспоминала Анри. Как он приветствовал меня и вел в танце. Как не давал скучать и веселил весь вечер. Как… прижал и его… губы… на шее.