Белочка (СИ) - Грин Хелена (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
— Но у нее явно не все в порядке! — всплеснула руками Стэф. — Иначе бы она не исчезла так внезапно.
— Это-то понятно, — хмыкнул Тео. — Делать что будем?
— Искать, конечно же, — сжала кулачки Мэйн. — Она наш друг.
— Тогда… — покосилась на дверь в квартиру Эванс Теа. — Взламываем?
Остальная троица кивнула. Тут Хилари внезапно заморгал и растерянно почесал в затылке.
— Э-э… А кто-нибудь умеет? — задал резонный вопрос парень.
— Спроси лучше о способах разделки трупа, — фыркнула Теа.
Странно серьезная Мэйн жестом попросила посторониться. Достав из кармана набор отмычек, она начала ковыряться в замке, попутно распутывая охранные плетения. Волшебники следили за ее действиями, находясь в глубоком шоке.
— Стэф, — прокашлявшись, обратилась к девушке Теа. — А откуда…?
Патологоанатом покрутила ладонью в воздухе, не в силах сформулировать вопрос.
— Я частенько теряю ключи от дома, — ответила Мэйн. — А ночевать хочется в своей кроватке, особенно после ночной смены. Пришлось выкручиваться. А что?
Блондинка недоуменно покосилась на вздохнувших с облегчением магов.
— Да так… — нервно улыбнулся Тео.
— Вы что, посчитали меня домушницей?! — возмутилась девушка.
— Солнышко, ты не переживай, — успокаивающе подняла руки Теа. — Каждый имеет право на хобби. Мы все понимаем. У самих проблемы с легализацией увлечений.
— Это каких же? — вскинул бровь Хилари, озорно блеснув глазами.
— Ходячего носителя сибирской язвы не спрашивали, — показала язык Макгарден.
— Я не носитель, я хранитель, — поправил волшебницу парень. — Нет, ну если хочешь… — он захлопал руками по карманам в поисках нужной склянки.
— Не стоит! — хором попросила вся троица.
— Ого! Какое единодушие, — насмешливо протянул вирусолог.
В повисшей на мгновение тишине отчетливо щелкнул замок.
— Готово, — произнесла Стэфани, вставая. — Кто пойдет первым?
Маги переглянулись.
— Давайте Тео, он сильный, — предложила брюнетка и, увидев самодовольную улыбку на лице брата продолжила: — Его не жалко.
— Слышь, сестренка, ты берега-то не путай! — вскинулся тот. — Между прочим, по умению выносить мозг ты у нас в лидерах. Так что пропущу тебя вперед, противник точно будет обезврежен.
— Ты наконец признал мое превосходство, глупый братец? — подняла нос кверху Макгарден.
— Не обольщайся, — хохотнул Тео. — Я все равно обхожу тебя по остальным пунктам. Коротышка!
— Дылда!
— Хватит, — вклинилась между ними Мэйн. — У нас тут Ри бесследно пропала, а вы перепалки устраиваете. Первой пойду я, как самая безобидная.
Заметив, как вытянулись лица друзей, Стэф закатила глаза:
— С виду, — добавила девушка и приступила к раздаче ЦУ: — Значит так, заходим в квартиру по очереди. В коридоре не толпимся. Обыскиваем комнаты на предмет возможных зацепок и следов нападения. После встречаемся посередине и обсуждаем, что нашли. Если ничего не найдем, все равно обсуждаем. Смотрите в оба, не нравится мне все это…
— А кому оно по душе? — проворчал Тео, но ему не ответили.
Вооружившись палочками, маги прошли в квартиру.
Хилари, не будь дурак, сразу устремился на кухню, поближе к холодильнику. Макгарден разделились, осматривая гостиную и ванну. Стэфани направилась в спальню.
Теа наклонилась к приоткрытой стиральной машинке, принюхиваясь. Белье давно скисло. Все указывало на то, что Эванс давно не появлялась дома, как они и выяснили ранее. Девушка посмотрела на полочку над мойкой. Мыло, зубная паста, щетка…
Хилари сунул любопытный нос в холодильник. Начавший покрываться плесенью сыр, скисшее молоко. В хлебнице кирпичик городской булки. На полке любимая чашка с совами — на его памяти ведьма пила исключительно из нее. На столе блюдечко с фундуком — с ним она тоже не расставалась.
Тео оглядел полки в гостиной. Справочники по медицине, конспекты с лекций за все курсы, собственные исследования. Для обычного человека — куча макулатуры, но для врача — настоящее сокровище.
Независимо друг от друга друзья пришли к единому выводу: признаков спешных сборов нет. Если Ри и ушла из квартиры, то сделала это налегке и явно рассчитывала вскоре вернуться. Что же ей помешало?
Неожиданно из спальни донесся испуганный вскрик, глухой вздох и звук разбитого стекла. Метнувшиеся к комнате маги, столкнулись в проходе и расширенными глазами оглядывали представшее зрелище. Стэфани стояла посреди спальни, сжимая в руках горлышко разбитой вазы. Оставшиеся осколки живописно разлетелись по полу, окаймляя… тело толстячка ушлого вида, неподвижно лежащего у ног блондинки. По виску мужчины стекала струйка крови.
Совершенно спокойная Мэйн повернулась к волшебникам:
— Макгарден, нам нужно спрятать труп.
Брат с сестрой мельком переглянулись и нервно хмыкнули.
— Разобраться с мертвецов мы всегда успеем, — логично рассудила Теа и с сомнением оглядела тело. — А он точно труп или притворяется?
— Понятия не имею, — апатично пожала плечами Стэфани.
Хватка пальцев на горлышке вазы ослабла, и она рухнула вниз. Блондинка не пошевелилась.
— Хилари, — напряженно произнес Тео.
— М-м? — задумчиво отозвался блондин.
— Поставь-ка чайник. Нам надо успокоиться.
— Только не просыпь над ним ничего из личных запасов, — убедительно попросила Теа.
— А это уж как получится, — развел руками вирусолог и скрылся из виду.
Тео подошел к неподвижному толстяку и нащупал пульс на шее.
— Жив, гаденыш, — зло ощерился он.
— Прекрасно, — не отставала по кровожадному оскалу брюнетка, разминая пальцы. — Сейчас узнаем, какого драккла он тут забыл.
— Не торопись, — вмешалась Стэфани, набирая чей-то номер.
Макгарден следили за ее действиями с нарастающим удивлением.
— Дядя Робин? — обратилась к собеседнику подруга. — Мне нужна твоя помощь… Нет, на этот раз ничего, связанного с криминалом. Почти… Надо допросить одного типа. Он может знать об исчезновении моего друга… Да… Да… Адрес скину СМСкой… Жду.
Стэф подняла глаза на парочку магов.
— Сейчас сюда прибудет полиция. Давайте свяжем этот недо-труп, что ли…
— Э-э… Солнышко, а ты уверена, что в нашей ситуации стоит их вызывать? — осторожно поинтересовался Тео.
— Не боись, все на мази, — ухмыльнулась Мэйн. — У меня связи.
На девочку-цветочек, которую знали большинство знакомых и — за исключением редких моментов, вроде этого — друзья, она сейчас походила в последнюю очередь. И, честно говоря, это пугало даже привыкших к откровенному дурдому патологоанатомов.
Глава 11
Волшебники расположились в гостиной, кто где. Стэфани облокотилась о стену в углу и, скрестив руки, наблюдала за работой дяди. Теа, вперив взгляд в пустоту, вертела в руках скальпель. Тео с каким-то мрачным торжеством точил складную пилу. Откуда он ее достал, кроме сестры, не знал никто, но акцентировать на этом внимание не собирались. От Макгарден вообще всего можно ожидать, у них дома вместо вешалки скелет стоит!
Робин Уальз — шериф полиции, отвечающий за эту часть города — холодно-оценивающе смотрел на крепко привязанного к стулу Флетчера. Тот упорно молчал, стараясь унять дрожь в коленях. Палочку маги благоразумно отобрали и положили подальше. Обстановка пройдоху нервировала.
Крохотным островком спокойствия среди всех этих опасных личностей оставался лишь Хилари, который, мечтательно улыбаясь, попивал чай с ромашкой. Но вирусолог почему-то вызывал большую тревогу, чем все остальные…
— Значит, говорить отказываемся? — лениво поинтересовался шериф Уальз. — Хорошо… Стэф, детка, у вас там вроде одно замечательное средство имеется. Специально для таких случаев. Веритасерум, кажется?
Блондинка кивнула, отлепившись от стены.
— Он у тебя с собой?
— Разумеется, — ощерилась Мэйн и, достав из сумочки прозрачный флакончик, передала его дяде.
Хилари поделился чашкой с чаем, куда накапали положенную порцию зелья.