Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Долгий сон (СИ) - Цыганок Ирина (книга бесплатный формат TXT) 📗

Долгий сон (СИ) - Цыганок Ирина (книга бесплатный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Долгий сон (СИ) - Цыганок Ирина (книга бесплатный формат TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Господин командующий с одним из своих братьев отбыл в Пельно. Еще утром.

— Правительница уехала с ними?

— Она проводила их до ворот.

— Ты уверен, что она вернулась в свою комнату? — Дракон навис над гвардейцем. Чтобы честно глядеть ему в глаза, бедняге пришлось до отказа запрокинуть голову.

— Я еще не заступил на пост, когда она пришла. — Парень чувствовал себя предателем, «подставляя» напарника, которого сменил пару часов назад, но врать дракону все равно не мог. — Но когда я принял смену, мой предшественник совершенно четко сказал, что правительница отдыхает в своей комнате, и просила не беспокоить ее до личного распоряжения.

Пламя золотых глаз стало почти нестерпимым, потом дракон отступил на шаг.

— Извини. — Змей заставил взгляд стать человечьим. — Я слишком взвинчен. Сходи в казарму, попроси своего напарника, того, что сменился, прийти сюда. Не беспокойся за свой пост. Если капитан спросит, скажешь, я приказал.

Парня не пришлось поторапливать. Он едва не бегом ринулся в казарму.

Если бы не рисунок на полу, Змей решил бы, что Мирра решила сбежать с эльфом. Как бы ни был он уверен в друге, эта версия и сейчас выглядела наиболее правдоподобной. «Ну, Хаэлнир! — Дракон хищно сверкнул зубами. — Если это твои проделки — догоню, откушу голову и… Нет, пожалуй, только голову.»

Из казармы, на ходу заправляя в штаны сорочку, прибежал сдавший смену гвардеец.

— Господин Эрссер [2].

Змей не стал тратить время на приветствия.

— Правительница вернулась в комнату в вашу смену?

— Да. — Солдат постарался восстановить дыхание.

— Что потом?

Вопрос не отличался конкретностью, но парень отрапортовал на удивление доходчиво.

— Правительница прошла к себе около полудня. Велела принести обед в комнату, и до нового распоряжения не беспокоить. Минут через двадцать принесли обед, потом горничная ушла, и больше за все дежурство в комнату никто не входил.

— А сама правительница выходила, может, просила принести еще чего-нибудь?

— Никак нет. — Гвардеец вытянулся в точности, как его предшественник.

— А какие-нибудь подозрительные шумы, звуки?

— Никак нет. — На это раз вопреки уставу, парень в подтверждение своих слов покрутил головой.

— Ступайте отдыхать. — Отпустил Змей солдата. — Только скажите кому-нибудь по дороге, чтобы послали за господином Вольдом. Я буду ждать в спальне.

Г*Асдрубал вернулся в комнату. Еще раз, теперь с особым тщанием осмотрел магический узор. Несомненно, это был знак перемещения. Также несомненно было то, что Мирра не сумела бы воспользоваться переходом без посторонней помощи.

— Какая нелегкая понесла Хаэлнира в Пельно? Надо бы послать за кем-нибудь из его братьев. Хотя, если это — для отвода глаз, они ничего путного не скажут. Предположим, он у всех на глазах уехал из города, потом незаметно вернулся, пробрался в цитадель. Они заперлись с Миррой в ее комнате (Вот почему она не хотела, чтобы ее «беспокоили» без спроса!). Эльф открыл коридор и фью-и-ить — они уже где-нибудь в Андор-Афеле [3].

Змей прикрыл снова налившиеся золотом глаза. Сходилось все, кроме одного — тайные происки были совсем не в духе Хаэлнира.

— Ну, что? Все спокойно? — на пороге комнаты появился Вольд.

— Не хочу раньше времени поднимать тревогу, но правительница пропала.

— То есть? — Дракон обвел глазами комнату, потом остановил вопросительный взгляд на приятеле.

Змей пересказал то, что только что услышал от двух караульных. О своих подозрениях умолчал. Вообще история ему не нравилась: если он отвергнутый супруг — это одно. Тогда поиски жены — дело сугубо личное, и втягивать в это весь гарнизон по меньшей мере смешно. Но если… Мирра умела наживать врагов: на Севере имелся Великий Маг, недовольный вранскими порядками, ну, а где-то в округе очень может быть шастает лишенный престола Арканский властитель. Но самое странное — знак на полу.

Подождем до утра. — Предложил командир драконьего отряда. — Лететь на поиск ночью все равно бесполезно. Ты ведь сказал, что непосредственной опасности вроде бы нет?

— Вроде бы. — Подчеркнул Змей.

Остаток ночи он промаялся у башенного окна. Ожидание мало сочеталось с драконьим темпераментом. Рассвет застал его вглядывающимся в сереющее небо за оконным переплетом. Если вдуматься, чего он ждет? В последний момент, когда дракон уже собирался спуститься в конюшню, взгляд различил черную точку на горизонте. Эрссер распахнул створки. С северо-востока к городу летел дракон.

— Торки… — Змей покинул наблюдательный пост, скачками понесся вниз по лестнице. За несколько минут до того, как соправитель достиг ворот цитадели, другие ворота в южной стене города тоже спешно распахнулись, под каменной аркой на взмыленных лошадях пронеслась группа всадников во главе с двумя эльфами.

— Эрсторген [4]! — сдвоенный возглас потонул в шуме крыльев.

Медно-золотистое тело дракона опустилось посреди замкового двора. Озадаченные часовые на башнях позабыли дать сигнал. Устав требовал протрубить дважды в случае непредвиденного вторжения в цитадель. Но молодой дракон совсем недавно был их товарищем-гвардейцем.

— Эрсторген, ты здесь?! — Хаэлнир легко соскочил с седла, будто и не было изнурительной ночной скачки.

— Папа, башня упала!

— Хал, ты вернулся?!

Все трое замолчали, переводя дыхание и встревожено глядя друг на друга.

— Сначала, он. — На всякий случай поспешил вставить эльф, указывая на дракончика.

— Башня упала! — выпалил Торки — Маму и Верлейна завалило. Должно быть они в подвале. Но я не рискнул один соваться к завалу. Того и гляди, их окончательно придавит. К концу речи голос стал звенящим и тонким от напряжения.

— Значит все-таки Мирра… Как она оказалась в башне? — Хаэлнир был раздосадован собственной недогадливостью.

— На полу в нашей спальне знак перемещенья. — Поделился информацией дракон.

— Верлейн затащил ее в Оль-Герох! — Гневно подтвердил Торки.

— Надо торопиться! — Заметил помрачневший эльф.

Мгновенно перекинувшийся в дракона Змей сгреб его лапой.

— Поехали…

Два дракона практически одновременно прыгнули в воздух. Донельзя обеспокоенная городская стража проводила их тревожными взглядами. Несмотря на только что проделанный путь, Торки вырвался вперед.

— Рад, что это не ты. — Пророкотал чуть поотставший дракон.

— Что ты имеешь в виду? — Сидевший на его спине эльф вынужден был перекрикивать встречный ветер.

— Признаться, я почти поверил, что ты увел у меня жену.

Командующий с минуту молчал.

— Я должен оскорбиться? — Неуверенно спросил, после короткого раздумья.

— Скорее наоборот. Честно говоря, давно не встречал такого серьезного соперника.

— И ты решил, что я воспользовался случаем…

— Извини, я на твоем месте, скорее всего так бы и поступил!

Хаэлнир снова на время погрузился в задумчивость, потом решил, что повода для обиды нет. В некотором смысле, даже лестно, что дракон судит его по себе.

Драконьи крылья ритмично загребали воздух, лес внизу превратился в сплошной зеленый поток, переливающийся с одного на другой край горизонта.

Часа за четыре до заката они приземлились у развалин черной башни. Солнце только начало свой путь к вершинам леса на западе, поэтому освещения было предостаточно, чтобы в полной мере оценить картину разрушений. Торки, дважды за сутки смотавшийся в оба конца, от Оль-Героха до Врана и обратно, в человечьем обличье присел перевести дыхание прямо на землю. Г*Асдрубал тоже перекинулся и теперь медленно обходил нагромождение камней на месте Агад-Зера.

— Что думаешь? — обратился он к эльфу. — Твой народ преуспел по части строительства.

— Башню обрушивали уже дважды. Я бы не поручился за внутренние перекрытия. Но, так или иначе, разбирать завалы все равно придется. Будь у меня «под рукой» сила эльфийского Совета, я мог бы «подержать» своды, пока вы с Торки будете растаскивать камни. А так, на расстоянии я способен удерживать не больше пары потолочных блоков.

Перейти на страницу:

Цыганок Ирина читать все книги автора по порядку

Цыганок Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Долгий сон (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Долгий сон (СИ), автор: Цыганок Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*