Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Воин Опаловой Луны - ван Ластбадер Эрик (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗

Воин Опаловой Луны - ван Ластбадер Эрик (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Воин Опаловой Луны - ван Ластбадер Эрик (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наконец добирается до здания с болтающейся резной деревянной вывеской в виде морды животного – это «Мартышкакрикунья», небогатая харчевня. Он заходит и, обойдя загромоздившие все помещение столы и стойки, некоторое время разговаривает с хозяином. Возможно, изза шума ему приходится говорить тому прямо на ухо. Хозяин кивает, и серебряная монета разменяна. Человек со шрамом поднимается по узенькой деревянной лесенке. На лестничной площадке на полпути наверх он окидывает взглядом дымный зал, полный гула и суеты. Местные его не интересуют, а вот чужаки… Он украдкой рассматривает их всех очень внимательно, прежде чем закончить свое восхождение.

Молча он идет по темному коридору, тщательно считая закрытые двери, и, прежде чем отворить последнюю слева, проверяет, нет ли тут черного хода.

Войдя в комнату, он долго стоит прямо у закрытой двери совершенно неподвижно, напряженно прислушиваясь, вбирая отдаленный шум, запоминая его в своем сознании так, что, даже если он будет занят другим делом, мгновенно уловит малейшее изменение.

Затем человек бросает свои тяжелые седельные сумки на высокую кровать с бледнозеленым покрывалом, тотчас же подходит к окну, задергивает занавески. Затем осторожно приподнимает одну указательным пальцем, выглядывает в темный переулок, перпендикулярный улице Зеленого Дельфина. Он знает, что находится в самом сердце города, далеко от длинных набережных дельты Шаангсея. И все же, если напрячь слух, можно услышать жалобную завораживающую рабочую песнь кубару, пробивающуюся сквозь гул голосов. Из окна виден только маленький участок противоположной стороны улицы Зеленого Дельфина. Торговец пряной свининой и телятиной закрывает лавку; прямо по соседству, в пыльной ковровой лавке, гаснут огни – три брата, похожие фигурами на груши и схожие друг с другом вплоть до шафранножелтых халатов, затворяют ставни. Эти торговцы коврами богаты, думает человек со шрамом, опуская занавеску. Чем богаче они становятся, тем больше грузнеют, словно превращаются в воплощенное олицетворение своих серебряных таэлей.

Человек со шрамом отходит от окна и, довольный тем, что занавески не пропустят света, зажигает масляный светильник на исцарапанном прикроватном столике. С одной стороны светильник опален, словно прежний постоялец неловко перевернул его. Он роется в седельной сумке, достает недавно купленную бутыль вина и делает большой глоток.

Он умывается у ночного столика, покуда вода не становится черной от грязи, и тут слышит на лестнице легкие шаги. Поднимает голову. Правая рука ложится на рукоять кривого меча. Бесшумно подходит к стене рядом с дверью и ждет, почти не дыша.

В дверь стучат.

Входит мальчик, высокий и темноволосый, с подносом, уставленным дымящейся снедью. Останавливается, видя, что комната пуста. Человек со шрамом испускает низкий гортанный рык, и мальчик медленно оборачивается. Он старается не пялиться на человека со шрамом, но ничего не может с собой поделать.

– Ну, – говорит человек со шрамом, – поставь его. Мальчик сглатывает комок и кивает. Продолжает поедать мужчину глазами.

Человек со шрамом не обращает на это внимания.

– Твой отец сказал, что на тебя можно положиться. Это так? – Голос у него низкий и сиплый, словно в глотке чтото застряло.

Страх зачаровывает. Мужчина со шрамом видит, как эти часто неразлучные чувства пробегают по лицу мальчика.

– Ну, – говорит человек со шрамом, – голосто у тебя есть?

– Дда, господин, – заикается мальчик. – Есть…

– Запри дверь.

Мальчик повинуется.

– У тебя есть имя? – Человек со шрамом отходит к ночному столику. Берет кусок утки длинными ногтями среднего и большого пальцев. Указательный нелепо торчит между ними. Человек со шрамом обмакивает мясо в густую коричневую подливу, не обращая внимания на деревянные палочки, лежащие рядом с тарелкой, и засовывает его в рот. – Прекрасно, – говорит он в никуда, облизывая кончики пальцев. – Черного перца как раз в меру. – Оборачивается. – Теперь…

– Куо, – говорит мальчик тихим голосом.

– А… – Человек со шрамом пугающе внимательно рассматривает его, но, даже чувствуя страх, Куо понимает, что не должен его показывать. Он стоит прямо, как аршин проглотил, сосредоточившись на своем дыхании. Он старается не замечать, что его сердце колотится чуть ли не в глотке.

– Это тебе, Куо. А если сделаешь, как я скажу. – Между пальцами человека со шрамом как по волшебству возникает серебряная монетка.

Мальчик кивает, завороженный видом серебряной монетки. Такого богатства он никогда в жизни не видел.

– Теперь слушай меня внимательно, Куо. Мой конь стоит в конюшне вниз по улице Зеленого Дельфина. Как только пробьет час кабана, ты должен привести его к проулку рядом с харчевней. Вот к этому, – он показал пальцем на окно. – Никто не должен тебя увидеть, Куо. Как только приведешь коня, остановись в тени. Жди меня. Когда я приду, получишь еще одну серебряную монету. Ясно?

Куо кивает:

– Да, господин. Все ясно.

Таинственность поручения волнует его. Как будут завидовать ему друзья!

– Никто не должен об этом знать, Куо. – Человек со шрамом быстро делает шаг к нему. – Ни твои приятели, ни братья, ни сестры, ни даже твой отец. Никто.

– Да мне и нечего рассказывать, – говорит Куо, довольный собой. – Кто будет расспрашивать, как я относил очередную еду наверх?

– Даже об этом!

Мальчик подпрыгивает от того, каким тоном произнесены эти слова.

– Понял, господин.

Человек со шрамом щелкает большим пальцем, и серебряная монетка, сверкнув, словно арбалетный болт дугой летит в воздух. Куо ловит ее и исчезает, быстро и тихо.

Человек со шрамом прислушивается у двери. Когда шаги Куо затихают, он принимается за еду, и на некоторое время это полностью поглощает его.

Снизу, с улицы, плывут звуки: крики ночных торговцев, пьяный смех, тяжелый скрип деревянных колес телег, нагруженных снедью для утренней торговли и мануфактурой, фырканье лошадей, цоканье копыт по булыжной мостовой, тихий шорох ветра в листве платанов, что растут поблизости вдоль улицы Желтого Зуба. Ночь.

На лестнице слышатся легкие шаги, и человек со шрамом вскакивает, вытирая жирные руки. Наклоняется, задувает светильник. Молча огибает кровать, отодвигает занавески. Тусклый, мерцающий свет с улицы просачивается в комнату, словно капли крови.

Шаги затихают.

Человек со шрамом расположился в самом темном месте комнаты, с хорошим обзором, чтобы была видна дверь. Стоит неподвижно, сжимая рукоять меча. Дверь открывается внутрь. В проеме вырисовывается угольночерный силуэт.

– Мистраль, – слышится шепот.

– Кто посланец? – спрашивает человек со шрамом.

– Ветер.

– Входи, Омохиру, – говорит человек, и силуэт исчезает, когда дверь затворяется. Слышится звук задвигаемой щеколды.

– Каскарас, – говорит Омохиру, – ты нашел ее?

Человек со шрамом слышит едва сдерживаемую дрожь в голосе пришедшего, разглядывая его в неверном свете. Замечает высокий лоб, плоские скулы, маленький узкогубый рот, умные миндалевидные глаза и думает: «Ведь как раз эти глаза и обманули меня. Но теперь я знаю, что он был бы пустым местом без своего отца. Жаль, что он втянут в это дело. И не потому, что он безжалостен и беспринципен. Для меня он был бы бесполезен без этих качеств. Но поскольку у него нет коварства, он думает, что он коварен. Это может быть опасным». Он увидел, как губы Омохиру вытянулись тонкой линией – неизбежный предвестник бешенства, и вспомнил о неустойчивом нраве этого человека. «Как же ты не похож на свою родню, Омохиру, – подумал человек со шрамом. – Если бы твой отец только знал, что мы с тобой замыслили…»

– Говори! – шипит Омохиру, словно выдавливая слова, и человек со шрамом на миг смущенно отводит глаза.

– Нашел.

– Наконецто! – Омохиру невольно подходит ближе, и теперь уже дрожь в голосе ему не унять.

Жадность, думает Каскарас. И власть. Скольких же он убьет, чтобы достигнуть ее?

– Ее у меня пока еще нет.

Перейти на страницу:

ван Ластбадер Эрик читать все книги автора по порядку

ван Ластбадер Эрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Воин Опаловой Луны отзывы

Отзывы читателей о книге Воин Опаловой Луны, автор: ван Ластбадер Эрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*