Заговор против короны (ЛП) - Салливан Майкл Дж. (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Стоявший ближе всех к Адриану мужчина с глубоко посаженными глазами и обгоревшей на солнце кожей казался старшим из разбойников. Он шагнул вперёд и схватил лошадь Адриана под уздцы.
— А теперь спокойно. Мы убили много людей на этой дороге. Глупых людей, которые не слушались. Ты же не хочешь быть глупым, верно?
Адриан покачал головой.
— Хорошо. Тогда бросай оружие, — сказал разбойник. — И слезай с лошади.
— Что скажешь, Ройс? — спросил Адриан. — Дадим им немного монет, чтобы никто не пострадал?
Ройс поднял глаза и бросил на Адриана испепеляющий взгляд.
— Я просто говорю, что мы не хотим никаких проблем, так?
— Моё мнение тебя не интересует, — сказал Ройс.
— Значит, ты будешь упрямиться.
Молчание.
Адриан покачал головой и вздохнул.
— Почему ты всё так усложняешь? Они, вероятно, неплохие люди, просто бедные. Знаешь, берут столько, сколько нужно, чтобы купить буханку хлеба и накормить свою семью. Ты откажешь им в этом? Зима близко, а времена тяжёлые. — Он кивнул головой в сторону разбойников. — Я прав?
— Нет у меня никакой семьи, — ответил плосконосый. — Я трачу большую часть денег на выпивку.
— Ты не помогаешь, — сказал Адриан.
— И не пытаюсь. Или вы двое делаете, что вам говорят, или мы распотрошим вас прямо здесь.
Он подчеркнул свои слова тем, что вытащил из-за пояса длинный кинжал и громко процарапал им по лезвию своего меча.
Холодный ветер завывал среди деревьев, раскачивая ветки и срывая листву. Красные и золотые листья кружились в воздухе и разносились порывами вдоль узкой дороги. Где-то в темноте заухала сова.
— Послушай, а если мы отдадим вам половину наших денег? Мою половину. Тогда вы потеряете не так уж много.
— Мы не просим половину, — сказал человек, державший его лошадь. — Мы хотим всё, включая лошадей.
— Подожди-ка секундочку. Наших лошадей? Взять немного монет — нормально, но конокрадство? Если вас поймают, то повесят. И вам известно, что мы сообщим об этом в первом же городе, в который войдём.
— Вы с севера, верно?
— Да, вчера покинули Медфорд.
Мужчина кивнyл, и Адриан заметил маленькую красную татуировку на его шее.
— Видишь, вот в чём ваша проблема. — Его лицо смягчилось и приобрело сочувственное выражение, которое казалось скорее угрожающим. — Вы, наверное, направляетесь в Колнору. Хороший город. Много магазинов. Много модных богатых людей. Большая торговля процветает, и мы наблюдаем на этой дороге много людей, везущих всякие разные вещи, чтобы продать этим богачам. Но думаю, что прежде ты не бывал на юге, верно? В Мелингаре король Амрат заботится о том, чтобы солдаты патрулировали дороги. Но здесь, в Уоррике, всё немного по-другому.
Плосконосый подошёл ближе, облизывая треснутую губу и изучая эспадон на спине Адриана.
— Хочешь сказать, что воровство законно?
— Не-а, но король Этельред живёт в Аквесте, а это ужасно далеко отсюда.
— А граф Чедвик? Разве он не управляет этими землями от имени короля?
— Арчи Баллинтайн? — Упоминание этого имени заставило других разбойников ухмыльнуться. — Арчи наплевать на то, что происходит с простым народом. Он слишком занят выбором, во что одеться. — Мужчина усмехнулся, показав пожелтевшие зубы, которые торчали под странными углами. — Поэтому давай-ка бросай свои мечи и слезай с лошади. Потом можешь прогуляться до замка Баллинтайн, постучаться в дверь старины Арчи и посмотреть, чем он занимается. — Очередная порция смеха. — А теперь, если вы не думаете, что это прекрасное место для того, чтобы умереть, делайте, как я говорю.
— Ты был прав, Ройс, — сказал Адриан со смирением. Он расстегнул свой плащ и перекинул его через заднюю луку седла. — Нам следовало сойти с дороги, но честное слово, посмотри, в какой мы глухомани. Каковы были шансы?
— Судя по тому, что нас грабят, думаю, довольно неплохие.
— Какая ирония, ограбление Раирии. Даже почти смешно.
— Не смешно.
— Ты сказал «Раирии»? — спросил мужчина, державший лошадь Адриана.
Адриан кивнул и, сняв перчатки, заткнул их за пояс.
Разбойник отпустил его лошадь и шагнул назад.
— Что происходит, Уилл? — спросила девушка. — Кто такие Раирия?
— В Мелингаре есть пара парней, которые себя так называют. — Он посмотрел на остальных и слегка понизил голос. — У меня там есть связи, помните? Говорят, в Медфорде работают двое, называющие себя Раирия, и мне советовали держаться подальше, если когда-нибудь доведётся на них наткнуться.
— Так что ты думаешь, Уилл? — спросил мужчина со шрамом.
— Думаю, может быть, нам следует расчистить ветки, и пускай проезжают.
— Что? Почему? Нас пятеро, их всего двое, — сказал плосконосый.
— Но они Раирия.
— И что?
— А то, что мои северные партнёры весьма неглупы, и они сказали всем: никогда не трогать этих двоих. А мои партнёры точно не слабаки. Если они говорят избегать их, то для этого есть серьёзная причина.
Плосконосый снова окинул путников недоверчивым взглядом.
— Хорошо, но с чего ты взял, что эти двое – те самые? Ты собираешься просто поверить им на слово?
Уилл кивнул на Адриана:
— Посмотри на его мечи. Человек с одним мечом может знать, как с ним управляться, а может и нет. Человек с двумя мечами, скорее всего, ничего не знает об оружии, но хочет, чтобы ты думал, будто он знает. Но носить на себе три меча — это тяжеловато. Никто не станет таскать на себе так много стали, если не зарабатывает этим на жизнь.
Адриан одним ловким движением обнажил оба меча, висевших по бокам, и крутанул один вокруг ладони.
— Нужно поменять у этого рукоять. Опять износилась. — Он посмотрел на Уилла. — Продолжим? Кажется, вы собирались нас ограбить.
Разбойники нерешительно переглянулись.
— Уилл? — спросила девушка. Она всё ещё натягивала тетиву лука, но выглядела менее уверенной.
— Пускай идут своей дорогой, не будем их трогать, — сказал Уилл.
— Ты уверен? — спросил Адриан. — Этот хороший человек со сломанным носом, кажется, всем сердцем желает заполучить меч.
— Всё в порядке, — сказал плосконосый, глядя на клинки Адриана, отполированная сталь которых отражала лунный свет.
— Ну, если вы уверены.
Все пятеро кивнули, и Адриан зачехлил оружие.
Уилл воткнул свой меч в грязь и, махнув остальным, заторопился разбирать баррикаду из веток, загораживавшую дорогу.
— Знаете, вы всё делаете неправильно, — сказал им Ройс.
Разбойники остановились и обеспокоенно осмотрелись.
Ройс покачал головой:
— Я не про расчистку завала, я про ограбление. Вы выбрали отличное место. Что правда, то правда. Но вам следовало зайти с обеих сторон.
— И, Уильям... ты ведь Уильям, да? — спросил Адриан.
Мужчина вздрогнул и кивнул.
— Да, Уильям, большинство людей правши, так что лучше подходить слева. Это поставило бы нас в неудобное положение, нам пришлось бы разворачиваться к вам. А лучники должны быть справа.
— И почему всего один лук? — спросил Ройс. — Она могла бы выстрелить только в одного из нас.
— Она не смогла бы сделать и этого, — сказал Адриан. — Ты заметил, как долго она натягивала лук? Или она невероятно сильна, в чём я сомневаюсь, или это самодельный лук из свежей древесины, едва ли способный послать стрелу на несколько футов. Её участие было только для вида. Сомневаюсь, что она когда-либо вообще стреляла из лука.
— Приходилось, — ответила девушка. — Я прекрасный стрелок.
Адриан покачал головой и посмотрел на неё с улыбкой:
— Ты держала указательный палец на стреле, дорогая. Если бы ты выпустила её, то оперение коснулось бы твоего пальца и выстрел пошёл бы куда угодно, но не в том направлении, в котором ты целилась.
Ройс кивнул.
— Купите арбалеты. И в следующий раз не высовывайтесь, а просто всадите по паре болтов в грудь каждой жертве. Вся эта болтовня просто глупость.
— Ройс! — укоризненно сказал Адриан.
— Что? Ты всегда говоришь, что мне следует быть вежливее с людьми. Я пытаюсь быть отзывчивым.