Подстрекатель - Лайл Холли (читаем бесплатно книги полностью .txt) 📗
Все это показалось Рейту очень красивым, но вместе с тем и ужасающим.
Он не видел места, где можно было укрыться, а если бы ему даже и удалось перебраться через стену, мальчик не сумел бы спрятаться во дворе, сделанном из воздуха и украшенном блуждающими огнями. Его заметили бы с любой тропинки. А сам Рейт не видел ни прохода, ни открытых ворот — ничего, что позволило бы ему оторваться от низкого, басовитого воя скиммеров, который с каждой секундой становился все ближе и ближе.
Слезы душили мальчика, комком застревая в горле, и воздух, с трудом проникавший сквозь сузившиеся его стенки, обжигал легкие. Рейту подумалось, что его сердце может остановиться прежде, чем преследователи настигнут нарушителя спокойствия. Все вокруг было перекрыто. Заперто. Непроходимо. А следующий перекресток так далеко, как если бы находился на луне.
И тут, пробегая мимо одного большого дома, Рейт заметил, что его хозяева не позаботились об установке обычных ворот с засовами и запорами. Проход под аркой был открыт. Несомненно, невидимые ворота были непреодолимы для большинства людей, как и любые ворота материальные… но только не для Рейта. Он прибавил скорости и бросился в открытый проход. Холодные огни сотен оттенков заплясали на мальчике, как и в тот момент, когда он прошел через ворота, ведущие в Верхний Город, но, как и тогда, огни никак не подействовали на него.
Мальчишка примерно его же возраста — коренастый, белокурый, нарядно одетый — развлекался во дворе. Он сидел в удобном кресле, задрав ноги вверх, и каким-то удивительным образом крутил в воздухе три золотистых шарика и кусок веревки, не прикасаясь к ним. Мальчишка вскочил, заметив вспыхнувшие огни ворот, и уставился на бросившегося к нему Рейта, который сумел лишь выдохнуть:
— Спрячь меня!
Мальчик испуганно оглянулся на ворота, потом кивнул и указал Рейту на крошечный домик со своей собственной, свитой из легкого облака тропинкой, которая висела в воздухе почти у самой стены.
Рейт не стал задавать никаких вопросов. И не позволил себе смотреть вниз. Он просто побежал.
В домике оказался, слава всем богам, настоящий пол. Там стоял стол с четырьмя стульями, висели заставленные книгами, кувшинами и прочей кухонной утварью полки. На полу валялись десятки кукол, ярко раскрашенные кубики, колесики и шары. Домик состоял из одной комнаты с дверью и четырьмя маленькими окошками, расположенными чуть ниже уровня лица Рейта. Нагнувшись к оконцу, выходящему на ведущую к домику тропинку, он увидел мальчишку. Тот, подчеркнуто не глядя в сторону убежища Рейта, возобновил свои фокусы, заставив все три шарика парить в воздухе, в то время как веревочка извивалась между ними.
Стражники остановились по ту сторону ворот. Двое из них стали внимательно разглядывать домик, третий грозно воззрился на новоиспеченного союзника Рейта.
— Где этот маленький ублюдок? — спросил у юного фокусника старший стражник.
Мальчик поднялся с кресла, делая вид, что по-прежнему не замечает солдат, и указал пальцем на полупрозрачный двор. Все три шара плавно опустились вниз и выстроились в одну линию. Затем мальчик пальцем поманил к себе веревочку, и та обвилась вокруг его руки, словно живая. Только теперь мальчишка повернулся и медленно подошел к воротам.
— Знаешь ли ты, перфани, с кем разговариваешь?
Стражник оставил вопрос без внимания.
— Магистр Фареган приказал мне поймать воришку и…
— Меня зовут Соландер Артис, — перебил его мальчик. — Я сын Рона Артиса. Артиса, перфани, а это имя должно иметь значение даже для людей Фарегана. И это дом Артиса.Итак… теперь, когда ты узнал, с кем разговариваешь, может, соизволишь объяснить свое присутствие здесь?
Румяное лицо стражника побелело как полотно.
— Приношу вам свои извинения, — смущенно проговорил он. — Я не стал бы беспокоить вас, но с рынка сбежал вор, и Магистр Фареган потребовал, чтобы мы… — Он умолк, подбирая слова. — Чтобы мы задержали его и доставили к Магистру Фарегану для допроса.
— Достойное дело, несомненно, — кивнул Соландер. — Зайди он ко мне во двор, я бы без колебаний передал его вам. Но через ворота никто не проходил. Они надежно защищены, а поскольку я не желаю, чтобы мне мешали, когда я занимаюсь важными делами, я не снимал защиту. Разве вы видели, как кто-то проник сюда?
— Ну, мы видели, как ворота осветились…
— Вы увидели, как зажглись ворота. — Мальчик холодно улыбнулся. — Но ворота защищены, а здесь нет никакого мальчишки. Из этого, перфани, я могу сделать только один вывод. Предлагаю вам сообщить Магистру Фарегану, что вор погиб при попытке к бегству. Таким образом правосудие, можно сказать, свершилось.
Трое стражников перевели взгляд с домика, где прятался Рейт, на Соландера, потом снова посмотрели на домик.
— Я видел, как ворота осветились, — упрямо сказал один из них.
Двое других кивнули в знак согласия.
— Значит, он мог остаться в живых.
— Клянусь, я видел, как он бежал по ту сторону ворот.
Старший стражник покачал головой.
— Ерунда. Он изжарился в воротах.
В течение нескольких мгновений все трое молчали, поглядывая друг на друга, и Рейт почувствовал, что они пришли к согласию. Когда наконец они сказали «да» и «иначе и быть не могло», осталось лишь соблюсти формальности для окончания разговора.
Старший стражник кивнул Соландеру.
— Благодарим вас за любезно потраченное на нас время и просим прощения за беспокойство. Всего вам доброго.
С этими словами они ушли. Соландер постоял немного у ворот, глядя, как стражники садятся на свои скиммеры и улетают прочь. Затем повернулся и с задумчивым выражением на лице направился по тропинке к игровому домику.
Войдя внутрь, он сел и какое-то время помолчал.
— Спасибо, — поблагодарил его Рейт. — Ты спас мне жизнь. Эти трое получили приказ доставить меня к рыночному колдуну — он сказал, что хотел разобрать меня на части и посмотреть, из чего я сделан.
— В самом деле?
Рейт кивнул.
— А что ты натворил?
— Я и сам толком не знаю. Я просто ходил по рынку, как и другие люди на площади, складывал еду в корзинку и вышел через те же ворота, через которые выходили все, но когда я выходил, кто-то крикнул, что я украл еду.
— Ты потерял свой кредитный амулет?
— Мой… что?
Соландер сунул руку под рубашку и вынул маленький белый диск на золотой цепочке.
— Вот такой. А что случилось с твоим?
— У меня нет такого. Что им делают?
— Амулет позволяет снять деньги с семейного счета, чтобы оплатить любые покупки. Щиты вокруг каждого торгового предприятия настроены так, чтобы считывать данные твоего амулета и… — Он покачал головой. — Ты должен знать это. Почему ты не знаешь?
Рейт пожал плечами.
— У нас, в Уоррене, нет кредитных амулетов. Нет открытых рынков. А что такое «щиты»?
Соландер положил локти на стол и подпер кулаками подбородок.
— Почему ты отправился в Уоррен? Никто ведь не ходит туда.
— Я там живу.
— Со всеми этими мятежниками, убийствами, наркотиками, главарями преступного мира, проститутками и… Я смотрю вечерние новости. Никто, кроме преступников, не живет в Уоррене.
Рейт никак не мог взять в толк, о чем говорит мальчишка.
— Ты, должно быть, слышал о каком-то другом месте. Там, где я живу, нет ничего подобного. Уоррен — самое спокойное место в городе.
— Если бы ты жил в Уоррене, тебя бы не было здесь, — уверенно заявил Соландер. — Потому что Уоррен заблокирован, чтобы не выпускать оттуда преступников. Ты не смог бы выбраться. И уж конечно, не смог бы проникнуть в Эл Артис Травиа.
— Я просто взял и вошел сюда. А до этого просто вышел из Уоррена.
— Как?
— Так же, как я забежал в твой двор.
— Неужели ворота в Уоррене тоже неисправны? Моего папашу хватит удар. Он будет весьма расстроен уже тем, что наши ворота не в порядке. Тебе еще повезло, что стражники не предприняли попытки пройти через них.
— Ворота в Уоррене сработали так же, как реагируют на меня любые ворота. Я могу проходить через них, если они не имеют материальных запоров.