Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Духовное судно (СИ) - Я Тиу Данг (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗

Духовное судно (СИ) - Я Тиу Данг (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Духовное судно (СИ) - Я Тиу Данг (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ю Чан была стройная с тонкой талией, и одета она была в чисто белое платье. Ее молочная белая кожа казалась очень мягкой, и искушала прикоснуться к ней.

Она несла 7-ми струнный гуцинь, и вышла из слабого тумана, как богиня, спустившаяся с небес, чтобы потеряться на этой смертной земле.

Ю Чан и Ван Мэн создавали резкий контраст, как красавица и чудовище.

Ее улыбка и речь были очень естественными, и от этого у Ван Мэна кровь шла из носа. Затем она нежно сказала: «Бат, тебе нужен платок?»

«Нет… Нет… Не нужен, не нужен…» Ван Мэн использовал свой рукав, чтобы вытереть кровь со своего носа. Он выпятил грудь и сказал: «Пожалуйста, идем со мной, Леди Ю Чан. Наш брат с нетерпением ждет тебя уже давно»

Ю Чан последовала за Ван Мэном, и стала еще более милой и изящной. Она улыбнулась и спросила: «Твоему брату нравится слушать гуцинь?»

«Ему? Ему не нравится музыка, и он не может играть на инструментах! Он просто хочет переспать с Леди Ю Чан. Лучше Леди Ю Чан взять инициативу, его тело… в нем небольшие проблемы! Разумеется, ты понимаешь, хаха!» Ван Мэн сказал тихим голосом.

Из-за того, что Фэн Фэйюнь не взял Цзи Цанюэ на месте в прошлый раз, появились слухи на Хребте Хуань Фэн, что тело Фэн Фэйюня было хилым, и он не смог сделать то дело!

«Пууууш!»

Услышав это, лицо Фэн Фэйюня чуть не столкнулось со столом. Твою мать, этот ублюдок! Он не может держать язык за зубами!

Лоб Ю Чан начал хмуриться, но она по прежнему улыбалась так же очаровательно: «Твой брат должно быть молодой красивый и талантливый. Быть одаренным в боевом искусстве и литературе, у него, наверное, сильная поддержка, да?»

«Хе… Ээ. Конечно, наш брат определенно молодой и талантливый, а также красивый и одаренный. Он красив, как изгнанный бессмертный, лучший среди 10 лучших молодых на Хребте Хуань Фэн…» С улыбкой ответил Ван Мэн.

«Я вообще-то думала, что смогу поговорить с ним о литературе и музыке!» Ю Чан была сильно разочарована. Увидев этого неопрятного грубияна, моно понять, что его брат не лучше него. Он скорее всего, неодетый грубиян с темным и варварским лицом.

К тому же, этот большой парень сказал, что их брат был мужчиной без любви к литературе и искусствам, он просто хотел переспать с ней — о небеса! «Почему я повстречала такого человека?!»

Ю Чан очень не хотелось встречаться с тем человеком внутри. Если бы она уже не взяа 100 000 золотых монет, то она, скорее всего, уже давно ушла бы.

Ван Мэн открыл красную деревянную дверь со смехом. Хотя он думал, что этот смех дружественный и гостеприимной, но для Ю Чан его смех казался смехом бандита, который только что поймал девушку, чтобы сделать ее своей женой — достаточно страшно, чтобы довести девушку до слез.

Ю Чан посмотрела на открытую дверь, и ей казалось, будто она, шаг за шагом, вступала в пещеру бандита.

notes

Примечания

1

Духовное судно

2

оба Фен переводятся одинаково, но в китайском слегка отличается ударение и используются разные иероглифы. Один значит ветер, и другой значит феникс.

3

некоторые очень высоко оцениваемые девушки их борделей не продают свои тела, а продают другие свои таланты, высоко ценимые в обществе

4

Цзинь Пин Мэй, или «Золотой Лотос» — известная историческая новелла о сексуальных отношениях в Древнем Китае

5

Чем длиннее ночь, тем длиннее кошмар, поэтому лучше урезать сон

6

Выше речь идет о китайском фольклоре, в котором цветок символизирует женщину, поэтому здесь используется метафора

7

Дань-Тянь — область под желудком, которая является цертром энергии/мастерства в большинстве вуксиа и сянься

8

Мао Цзень = типсовый чай

9

имеется в виду та же система уровней

10

Оригинал описывал поэтически, словно они были названиями картин

11

В древнем Китае верили, что люди думают своими сердцами

12

командир в этом мире берет на себя ответственность за неудачи, как правило, неудача приводит к смертной казни в качестве наказания

13

Это означает, что эксперта ничего не тревожит, всегда спокоен, как поверхность воды озере.

14

Это Китайская стратегия. Дословный перевод звучит так: На Войне Никто Не Устает Обманывать

15

стратегия из 36 военных хитростей Сунь Цзу

16

Ши чень = Древне китайская система времени, с использованием зодиаков, разделенных в сутках на двенадцать часов. Один ши чень — два современных часа

17

Китайская поговорка вроде

18

один Чжан = 3,33 м

19

Автор цитаты от Сунь Tзу, перефразировал Ма Су

20

их 7, но автор использует «6 или 8», чтобы было поэтичнее

21

Скайрим какой-то теперь, Азура — лорд даедра

22

Поедание сырого мяса, идиома для дикарей

23

Фэн Тянь Бу = Племя Культа Неба, Ань Юй Бу = Племя Темной Сферы, Тянь У Бу = Племя Культа Колдовства

24

Зеркало Хаотянь признак семьи Инь Гоу. Памятник закатной птицы, реальный артефакт из династии Цин

25

на самом деле мудрец предложил «показать ему путь света», но я не понял смысла фразы и добавил отсебятины

26

В переводе это будем примерно как «чайникоголовый»)

27

это разные сорта чая

28

находится в районе позвоночника

29

1 му = 666,6 м2

30

в данном случае разговор идет не о обычном быке, а в том смысле, что мистический зверь Цилинь, это этакая химера, у которой тело быка.)

31

Перейти на страницу:

Я Тиу Данг читать все книги автора по порядку

Я Тиу Данг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Духовное судно (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Духовное судно (СИ), автор: Я Тиу Данг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*